foodsoft/config/locales/es.yml

1985 lines
70 KiB
YAML
Raw Normal View History

2017-11-06 14:15:53 +01:00
es:
activerecord:
attributes:
article:
article_category: Categoría
availability: "¿Está disponible este artículo?"
availability_short: disp.
deposit: Depósito
fc_price: Precio del grupo de consumo
fc_price_desc: Precio incluyendo impuestos, depósito y cargo del grupo de consumo.
fc_price_short: Precio grupo consumo
fc_share: Margen del grupo de consumo
fc_share_short: Margen gc
gross_price: Precio bruto
manufacturer: Elaborador-a
name: Nombre
note: Note
order_number: Número de pedido
order_number_short: Nr.
origin: Origen
price: Precio (neto)
supplier: Proveedor
tax: VAT
unit: Unidad
unit_quantity: Cantidad de unidades
unit_quantity_short: C.U.
units: Unidades
article_category:
description: Importar nombres
name: Nombre
article_price:
deposit: Depósito
price: Precio (neto)
tax: IVA
unit_quantity: Cantidad de unidades
delivery:
delivered_on: Fecha entrega
note: Note
supplier: Proveedor
document:
created_at: Creado en
created_by_user_id: Creado por
data: Datos
mime: Tipo MIME
name: Nombre
financial_transaction:
amount: Importe
created_on: Fecha
note: Note
ordergroup: Grupo de pedido
user: Ingresado por
group_order:
price: Suma de pedidos
updated_by: Pedido por última vez por
group_order_article:
ordergroup_id: Grupo de pedido
quantity: Importe
result: Importe
tolerance: Tolerancia
total_price: Suma
invoice:
amount: Importe
attachment: Adjunto
created_at: Creado en
created_by: Creado por
date: Fecha de Pago
delete_attachment: Borra adjunto
deliveries: Entregas
deposit: Depósito cobrado
deposit_credit: Depósito devuelto
net_amount: Importe ajustado para devolver
note: Nota
number: Número
orders: Pedidos
paid_on: Pagado el
supplier: Proveedor
mail_delivery_status:
created_at: Hora
email: Email
message: Mensaje
message:
body: Cuerpo
group_id: Grupo
messagegroup_id: Grupo de mensajes
order_id: Pedido
ordergroup_id: Grupo de pedido
private: Privado
recipient_tokens: Destinatarios (adicionales)
send_method:
all: Enviar a todos los miembros
messagegroup: Enviar a los miembros de un grupo de mensajes
order: Enviar a los miembros que han participado de un pedido
ordergroup: Enviar a los miembros de un grupo de pedido
recipients: Enviar a miembros específicos
workgroup: Enviar a miembros de un grupo de trabajo
send_to_all: Enviar a todos los miembros
subject: Asunto
workgroup_id: Grupo de trabajo
messagegroup:
description: Descripción
name: Nombre
user_tokens: Miembros
order:
boxfill: Repartir cajas después
closed_by: Cerrado por
created_by: Creado por
end_action: Acción final
end_actions:
auto_close: Cerrar el pedido
auto_close_and_send: Cerrar el pedido y enviar al proveedor
auto_close_and_send_min_quantity: Cerrar el pedido y enviar al proveedor si se ha alcanzado el mínimo
no_end_action: Ninguna acción automática
ends: Finaliza el
name: Proveedor
note: Note
pickup: Recogida
starts: Comienza el
status: Status
supplier: Proveedor
updated_by: Editado por última vez por
order_article:
article: Artículo
missing_units: Unidades que faltan
missing_units_short: Faltan
quantity: Cantidad deseada
quantity_short: Deseado
units_received: Unidades recibidas
units_received_short: Recibido
units_to_order: Unidades pedidas
units_to_order_short: Pedido
update_global_price: Actualizar el precio globalmente
order_comment:
text: Añade comentario a este pedido ...
ordergroup:
account_balance: Balance de cuenta
available_funds: Crédito disponible
break: "(Último) descanso"
break_until: hasta
contact: Contacto
contact_address: Dirección
contact_person: Persona de contacto
contact_phone: Teléfono
description: Descripción
ignore_apple_restriction: Ignora el bloqueo del pedido por la restricción de puntos-manzana
last_order: "Último pedido"
last_user_activity: "Última actividad"
name: Nombre
user_tokens: Miembros
page:
body: Cuerpo
parent_id: Página madre
title: Título
stock_article:
available: Disponible
price: Precio
quantity: En stock
quantity_available: Cantidad disponible
quantity_available_short: Disp.
quantity_ordered: Pedidos
stock_taking:
date: Fecha
note: Note
supplier:
address: Dirección
contact_person: Persona de contacto
customer_number: Número de cliente
customer_number_short: Nr.cliente
delivery_days: Días de entrega
email: Email
fax: Fax
iban: IBAN
is_subscribed: suscrito?
min_order_quantity: Cantidad mínima para pedir
min_order_quantity_short: Cant. min.
name: Nombre
note: Note
order_howto: Cómo pedir
phone: teléfono
phone2: teléfono 2
shared_sync_method: Cómo sincronizar
url: Web
task:
description: Descripción
done: Hecho?
due_date: Fecha
duration: Duración
name: Actividad
required_users: Gente necesaria
user_list: Usuarios responsables
workgroup: Grupo de trabajo
user:
email: Email
first_name: Nombre
iban: IBAN
last_activity: "Última actividad"
last_login: "Último login"
last_name: Apellido
name: Nombre
nick: apodo
ordergroup: Grupo de pedido
password: Contraseña
password_confirmation: Repite la contraseña
phone: Teléfono
workgroup:
one: Grupo de trabajo
other: Grupos de trabajo
workgroup:
description: Descripción
name: Nombre
role_admin: Administración
role_article_meta: database de artículos
role_finance: Finanzas
role_invoices: Facturas
role_orders: Manejo de pedidos
role_suppliers: Proveedores
user_tokens: Miembros
errors:
has_many_left: is still associated with a %{collection}!
models:
article:
attributes:
name:
taken: ese nombre ya está cogido
taken_with_unit: name and unit are already taken
supplier:
attributes:
shared_sync_method:
included: no es una opción válida para este proveedor
task:
attributes:
done:
exclusion: las tareas completadas no se puede repetir
models:
article: Artículo
article_category: Categoría
delivery: Entrega
financial_transaction: Transacción financiara
invoice: Factura
message: Mensaje
messagegroup: Grupo de mensajes
order: Pedido
order_article: Pedir artículo
order_comment: Comentario de pedido
ordergroup:
one: Grupo de pedido
other: Grupos de pedido
stock_article:
stock_taking:
supplier: Proveedor
task: Tarea
user: Usuario
workgroup: Grupo de trabajo
admin:
access_to: acceder a
base:
index:
all_ordergroups: Todos los grupos de pedido
all_users: Todos los usuarios
all_workgroups: Todos los grupos de trabajo
created_at: 'creado '
first_paragraph: Aquí puedes administrar grupos y usuarios de Foodsoft.
groupname: nombre del grupo
members: miembros
name: nombre
new_ordergroup: Nuevo grupo de pedido
new_user: Nuevo usuario/a
new_workgroup: Nuevo grupo de trabajo
newest_groups: grupos más nuevos
newest_users: usuarios más nuevos
title: Administración
type: tipo
username: nombre de usuario
configs:
list:
key: Clave
title: Lista de configuración
value: Valor
show:
submit: Guarda
title: Configuración
tab_layout:
pdf_title: documentos PDF
tab_messages:
emails_title: Enviando email
tab_payment:
schedule_title: Agenda de pedidos
tab_tasks:
periodic_title: Tareas periódicas
tabs:
title: Configuración
update:
notice: Configuración guardada.
confirm: "¿Estás seguro/a?"
mail_delivery_status:
destroy_all:
notice: Se han borrado todos los problemas de email
index:
destroy_all: Borra todos los problemas de email
title: Problemas de email
messagegroups:
destroy:
error: 'El grupo de mensajes no se pudo borrar: %{error}'
notice: El mensaje de grupo ha sido borrado
edit:
title: Edita mensaje de grupo
index:
first_paragraph:
new_messagegroup: Crea nuevo mensaje de grupo
new_messagegroups: nuevos grupos de mensajes
second_paragraph: Un grupo de mensajes es como una lista de correo. Los miembros se pueden suscribir y desuscribir de las listas en las que están interesados, desde su página de perfil.
title: Grupos de mensaje
new:
title: Crea grupo de mensajes
show:
send_message: Envía mensaje
title: Grupo de mensaje %{name}
ordergroups:
destroy:
error: 'El grupo de pedidos no se pudo eliminar: %{error}'
notice: Grupo de pedido se marcó como borrado
edit:
title: Edita el grupo de pedido
form:
first_paragraph: Puedes invitar a nuevos miembros %{url}
here: aquí
index:
first_paragraph: Aquí puedes añadir %{url}, y editar o borrar grupos.
new_ordergroup: Añade nuevo grupo de pedido
new_ordergroups: nuevos grupos de pedido
second_paragraph: 'Considera la diferencia entre <em>grupo</em> y <em>grupo de pedido</em>: Un grupo de pedido tiene una cuenta y puede pedir productos. En una <em>%{url}</em> (por ejemplo ''grupo de hacer cajas''), los miembros se coordinan entre ellos a través de tareas y mensajes. Los usuarios pueden estar sĺo en un grupo de pedido, pero pueden estar en muchos grupos de trabajo.'
title: Grupos de pedido
workgroup: grupo de trabajo
new:
title: Crea grupo de pedido
show:
confirm: "¿Estas seguro/a?"
edit: Edita grupo/miembros
send_message: Envía mensaje
title: Grupo de pedido %{name}
search_placeholder: nombre ..
users:
controller:
sudo_done: Estás logueado como %{user}. Be careful, and do not forget to log out when done!
destroy:
error: 'El usuario no se ha podido borrar: %{error}'
notice: El usuario/a ha sido borrado
edit:
title: Edita usuario/a
index:
first_paragraph: Aquí puedes %{url}, editar y borar usuarios.
new_user: Crea nuevo usuario/a
new_users: crea nuevo
show_deleted: Muestra usuarios borrados
title: User admin
new:
title: Crea nuevo usuario
restore:
error: 'El usuario/a no se ha podido restaurar: %{error}'
notice: El usuario/a ha sido restaurado
show:
confirm_sudo: Si continuas, asumirás la identidad de %{user}. No ovides cerrar sesi[on al terminar.
groupabos: Suscripciones al grupo
member_since: Miembro desde %{time}
person: Persona
preference: Preferencias
send_message: Enviar mensaje
show_email_problems: Muestra los problemas de email
sudo: Asumir identidad
users:
show_email_problems: Muestra los problemas de email
workgroups:
destroy:
error: 'No se pudo borrar el Grupo de trabajo: %{error}'
notice: Se ha borrado el grupo de trabajo
edit:
title: Editar grupo de trabajo
form:
first_paragraph: Puedes invitar nuevos miembros %{url}.
here: aquí
index:
first_paragraph: Aquí puedes crear %{url}, editar y borrarlos.
new_workgroup: Crear nuevo grupo de trabajo
new_workgroups: nuevo grupo de trabajo
ordergroup: grupo de pedido
second_paragraph: 'Considera la diferencia entre <em>grupo</em> y <em>grupo de pedido</em>: Un grupo de pedido tiene una cuenta y puede pedir productos. En una <em>%{url}</em> (por ejemplo ''grupo de hacer cajas''), los miembros se coordinan entre ellos a través de tareas y mensajes. Los usuarios pueden estar sĺo en un grupo de pedido, pero pueden estar en muchos grupos de trabajo.'
title: Grupo de trabajo
new:
title: Crear grupo de trabajo
show:
confirm: "¿Estás seguro/a?"
edit: Edita grupo/miembros
title: Grupo de trabajo %{name}
workgroups:
members: miembros
name: nombre
application:
controller:
error_authn: Es necesaria la autenticación!
error_denied: No puedes ver la página requerida. Puede ser que debas pedir a un administrador que te otorgue los permisos necesarios. Si tienes acceso a varias cuentas de usuario, puede ser que tengas que %{sign_in}.
error_denied_sign_in: entra como otro usuario/a
error_feature_disabled: Esta opción está actualmente deshabilitada
error_members_only: Esta acción está sólo disponible para miembros de un grupo.
error_token: Acceso denegado (invalid token).
article_categories:
create:
notice: La categoría fue registrada
destroy:
error: 'La categoría no ha podido ser eliminada: %{message}'
edit:
title: Edita categoría
index:
new: Añadir una nueva categoría
title: Categorías de artículo
new:
title: Añade nueva categoría
update:
notice: La categoría fue actualizada
articles:
article:
last_update: "última actualización: %{last_update} | bruto: %{gross_price}"
articles:
confirm_delete: "¿Estás segura que quieres borrar todos los artículos seleccionados?"
option_available: Haz artículos disponibles
option_delete: Borra artículo
option_not_available: Haz artículos no disponibles
option_select: Selecciona acción ...
price_netto: Precio
unit_quantity_desc: Cantidad de unidades
unit_quantity_short: C.U.
controller:
create_from_upload:
notice: Se han guardado %{count} nuevos artículos.
error_invalid: Hay errores en los artículos
error_nosel: No se ha seleccionado ningún artículo
error_parse: "%{msg} ... en la línea %{line}"
error_update: 'Ha ocurrido un error miebtras se actualizaba el artículo ''%{article}'': %{msg}'
parse_upload:
no_file: Elige un archivo para subir.
notice:
one: "%{count} artículo fue analizado con éxito."
other: "%{count} artículos fueron analizados con éxito."
sync:
notice: El catálogo está actualizado
shared_alert: "%{supplier} no está conectado a una base de datos externa"
update_all:
notice: Se han actualizado todos los artículos y precios.
update_sel:
notice_avail: Todos los artículos seleccionados se han marcado como disponibles.
notice_destroy: Todos los artículos seleccionados han sido borrados.
notice_noaction: No se ha especificado una acción!
notice_unavail: Todos los artículos seleccionados se han marcado como no disponibles.
update_sync:
notice: Se han actualizado todos los artículos y precios.
destroy_active_article:
drop: eliminar
note: "%{article} está siendo utilizado en pedidos activos y no se puede borrar. Por favor, primero ... el artículo de los pedidos %{drop_link}."
edit_all:
note: 'Los campos necesarios son: nombre, unidad, precio (neto) y número de pedido.'
submit: Actualizar todos los artículos
title: Editar todos los artículos de %{supplier}
warning: "¡Ojo! Todos los artículos serán actualizados"
form:
title_edit: Editar artículo
title_new: Añadir un nuevo artículo
import_search_results:
action_import: importar
already_imported: importado
not_found: No se han encontrado articulos
index:
change_supplier: Cambiar proveedor ...
edit_all: Editar todos
ext_db:
import: Importar artículo
sync: Sincronizar
import:
category: Importar directamente a la categoría
placeholder: Busca por nombre ...
restrict_region: Restringir a la región solamente
title: Importar artículo
new: Nuevo artículo
new_order: Crear un nuevo pedido
search_placeholder: Nombre ...
title: Artículo de %{supplier} (%{count})
upload: Subir artículos
model:
error_in_use: "%{article} no puede borrarse porque el artículo es parte de un pedido actual!"
error_nosel: No has elegido ningún artículo
parse_upload:
body: "<p><i>Por favor verifica los artículos.</i></p> <p><i>Advertencia, al momento no hay verificación de artículos duplicados.</i></p>"
submit: Procesar archivo subido
title: Subir artículos
sync:
outlist:
alert_used: Alerta, %{article} se usa en un pedido abierto. Por favor sácalo del pedido primero.
body: 'Los próximos artículos fueron sacados de la lista y serán <b>borrados</b>:'
body_ignored:
one: Se ha salteado un artículo sin número de pedido.
other: Se han salteado %{count} artículos sin número de pedido.
body_skip: No hay artículos para borrar.
title: Quitar de la lista...
price_short: Precio
submit: Sincronizar todo
title: Sincronizar artículos con la base de datos externa
unit_quantity_short: Cantidad de unidad
update:
body: 'Todos los artículos se muestran dos veces: los valores antiguos están en gris, y los campos de texto tienen los valores nuevos. Las diferencias están marcadas en amarillo.'
title: Actualizar ...
update_msg:
one: Un artículo debe ser actualizado.
other: "%{count} artículos deben ser actualizados."
upnew:
body_count:
one: Hay un artículo nuevo por agregar.
other: Hay %{count} artículos por agregar.
title: Agregar nuevo...
upload:
fields:
reserved: "(reservado)"
status: Estado (x=saltar)
file_label: Por favor elige un archivo compatible
options:
convert_units: 'Mantener unidades actuales, recomputar la cantidad y precio de unidades (como sincronizar). '
outlist_absent: Borrar artículos que no están en el archivo subido.
sample:
juices: Jugos
nuts: Nueces
organic: Orgánico
supplier_1: Nuttyfarm
supplier_2: Brownfields
supplier_3: Greenfields
tomato_juice: Jugo de tomate
walnuts: Nogal
submit: Subir archivo
text_1: 'Aquí puedes subir una hoja de cálculo para actualizar los artículos de %{supplier}. Se aceptan los formatos Excel (xls, xlsx) y OpenOffice (ods), al igual que archivos CSV (con columnas separadas por ";" con codificación UTF-8). Solo se importará la primera hoja y las columnas deben estar en el siguiente orden:'
text_2: Las hileras que se muestran aquí son ejemplos. Cuando hay una "x" en la primera columna, el artículo se sacará de la lista. Esto te permite editar la hoja de cálculo y rápidamente sacar muchos artículos a la vez, por ejemplo cuando los artículos ya no están disponibles con el proveedor. La categoría se hará coincidir con tu lista de categorías de Foodsoft (tanto por nombre de categoría como nombre de importación).
title: Subir artículos de %{supplier}
config:
hints:
applepear_url: Web donde se explica el sistema de manzanas y peras.
charge_members_manually: Cuando tienes registro de quién recibió que y en donde (por ejemplo, en papel) y no quieres poner esta información en Foodsoft, selecciona esta opción. Tendrás que cambiar las cuentas de los miembros manualmente (utilizando 'añade nueva transacción'). Todavía tendrás que cerrar los pedidos en la pantalla de balance, pero esto no efectuará el cobro a las cuentas de los miembros.
contact:
email: Dirección email de contacto que aparece en la web y en algunos formularios.
street: Direción, normalmente el lugar donde se envían y recogen los pedidos.
currency_space: Agregar un espacio después del símbolo de moneda.
currency_unit: Símbolo de moneda para mostrar precios.
custom_css: Para modificar el diseño de este sitio, puedes ingresar modificaciones del estilo utilizando CSS. Dejar en blanco para usar el estilo por defecto.
documents_allowed_extension: Una lista de extensiones de archivo permitidas, separadas por espacios.
email_from: Los emails aparecerán provenientes de esta dirección. Dejar en blanco para usar la dirección de contacto de la cooperativa.
email_replyto: Ingresa esta dato cuando quieres recibir respuesta de los correos enviados por Foodsoft a una dirección diferente a la de arriba.
email_sender: Los emails aparecerán como enviados por esta dirección. Para evitar que tus mensajes sean clasificados como spam, el servidor web podría tener que ser registrado en el record SPF del dominio de la dirección de correo.
help_url: Sitio web de documentación.
homepage: Sitio web de tu cooperativa.
ignore_browser_locale: Ignorar el lenguaje de la computadora del usuario cuando éste no ha elegido un lenguaje todavía.
mailing_list: Lista de correo para usar en lugar del sistema de mensajería para enviar correo a todos los miembros.
mailing_list_subscribe: Dirección de email a donde los miembros pueden enviar correo para suscribirse.
minimum_balance: Los miembros sólo pueden hacer pedidos cuando su balance de cuenta está por encima o igual a esta cantidad.
name: El nombre de tu cooperativa.
order_schedule:
boxfill:
recurr: Programa cuándo la fase de llenado de cajas comienza por defecto.
time:
ends:
recurr:
time: Fecha por defecto cuando se cierran los pedidos.
initial: La agenda comienza en esta fecha.
page_footer: Se muestra en cada página en la parte inferior. Dejar vacío para desactivar el pie de página por completo.
pdf_add_page_breaks:
order_by_articles: Poner cada artículo en una página separada.
order_by_groups: Poner cada grupo de pedidos en una página separada.
pdf_font_size: Tamaño de fuente base para los documentos de PDF (12 por defecto).
pdf_page_size: Tamaño de página para documentos PDF, típicamente "A4" o "carta".
price_markup: Porcentaje que se agrega al precio bruto para los miembros de la cooperativa.
stop_ordering_under: Los miembros sólo pueden pedir cuando tienen al menos esta cantidad de puntos.
tasks_period_days: Número de días entre dos tareas periódicas (por defecto 7, que es una semana).
tasks_upfront_days: Con cuántos días de antelación te gustaría programar las tareas periódicas.
tax_default: Porcentaje por defecto del IVA para artículos nuevos.
tolerance_is_costly: Pide lo que más permita la tolerancia de los miembros (en lugar de sólo lo necesario para llenar la última caja). Permitir esto también incluye la tolerancia en el precio final del pedido abierto de cada miembro.
use_apple_points: Cuando el sistema de puntos-manzana está habilitado los miembros deberán realizar algunas tareas para poder hacer pedidos.
use_boxfill: Cuando está activado, cerca del cierre de un pedido los miembros no podrán cambiar su pedido a menos que se incremente el valor pedido total. Esto ayudará a llenar las cajas que faltan. Igualmente deberás decidir una fecha de llenado de cajas para los pedidos.
use_current_orders:
use_documents: Agregar una página básica de compartir documentos al menú de la cooperativa.
use_iban:
use_messages: Permitir que los miembros de comuniquen unos con otros dentro de Foodsoft.
use_nick: Muestra y utiliza apodos en lugar de nombres reales. Cuando activas esto debes chequear que todos los usuarios tengan apodo.
use_wiki: Activar las páginas editables del wiki.
webstats_tracking_code:
keys:
applepear_url: Enlace de ayuda para el sistema de puntos-manzana
charge_members_manually: Cambia los miembros manualmente
contact:
city: Ciudad
country: País
email: Email
phone: Teléfono
street: Calle
zip_code: Código postal
currency_space: agregar espacio
currency_unit: Moneda
custom_css: CSS adicional
default_locale: Idioma por defecto
disable_invite: Desactivar invitaciones
documents_allowed_extension: Extensiones permitidas
email_from: Dirección de email de origen
email_replyto: Dirección reply-to
email_sender: Dirección del remitente
help_url: URL de documentación
homepage: Página inicial
ignore_browser_locale: Ignorar idioma del navegador
mailing_list: Lista de correos
mailing_list_subscribe: Suscribirse a la lista de correos
minimum_balance: Balance mínimo
name: Nombre
order_schedule:
boxfill:
recurr: Llenar las cajas luego
time: hora
ends:
recurr: Pedido termin
time: hora
initial: Inicio agendado
page_footer: Pie de página
pdf_add_page_breaks: Saltos de página
pdf_font_size: Tamaño de fuente
pdf_page_size: Tamaño de págin
price_markup: Margen de la cooperativa
stop_ordering_under: Puntos-manzana mínimos
tasks_period_days: Periodo
tasks_upfront_days:
tax_default: IVA por defecto
time_zone: Zona horaria
tolerance_is_costly:
use_apple_points: Puntos-manzana
use_boxfill: Fase de llenar las cajas
use_current_orders: Pantallas extra de distribución
use_documents: Activar documentos
use_iban: Usar IBAN
use_messages: Mensajes
use_nick: Usa apodos
use_wiki: Activar wiki
webstats_tracking_code: Código de seguimiento
tabs:
foodcoop: Cooperativa
language: Idioma
layout: Disposición
list: Lista
messages: Mensajes
others: Otro
payment: Finanzas
tasks: Tareas
current_orders:
articles:
article:
counts: las células %{ordergroups} pidieron %{articles} diferentes artículos.
no_selection: Elige un artículo para ver quién lo ha pedido o descarga las listas de recogida a la derecha.
article_info:
from: de %{supplier}
origin_in: en %{origin}
supplied_and_made_by: hecho por %{manufacturer}
supplied_by: de %{supplier}
supplied_by_made_by: de %{supplier} hecho por %{manufacturer}
unit: por %{unit}
form:
article_placeholder: Busca artículos...
current_orders: Todos los pedidos activos
index:
title: Distribuye artículos
ordergroups:
add_new: Añade un grupo de pedido...
piece: pieza
unit: unidad
show:
title: "%{name}"
group_orders:
index:
title: Tus pedidos activos
navigation:
articles: Distribuye
ordergroups: Pedidos de los miembros
receive: Recibe
ordergroups:
articles:
add_new: Añade un artículo...
no_selection: Elige un grupo de pedido para ver los artículos.
form:
ordergroup_placeholder: Elige una célula...
index:
title: Artículos por grupo de pedido
payment_bar:
account_balance: Balance de cuenta
new_transaction: Nueva transacción
payment: 'Pago:'
show:
title: Artículos para %{name}
orders:
receive:
no_finished_orders: En este momento no hay pedidos que recibir.
title: Recibir pedidos
deliveries:
add_stock_change:
how_many_units: 'Cuántas unidades (%{unit}) enviar? Nombre del artículo de stock: %{name}.'
create:
notice: Se ha creado el envío. No olvides añadir una factura!
destroy:
notice: Se ha borrado el envío.
edit:
title: Editar entrega
form:
confirm_foreign_supplier_reedit:
create_from_blank: Crea nuevo artículo
create_stock_article: Crea nuevo artículo en stock
title_fill_quantities: 2. Define cantidades de envío
title_finish_delivery: 3. Termina envío
title_select_stock_articles: 1. Selecciona artículos en stock
index:
confirm_delete: "¿Estás seguro/a?"
new_delivery: 'Crea nuevo envío para %{supplier} '
title: "%{supplier}/envíos"
invoice_amount: Importe factura
invoice_net_amount: Importe neto de la factura
new:
title: Nuevo envío para %{supplier}
show:
sum: Suma
sum_diff: Total bruto-ajustado facturado
sum_gross: Suma bruta
sum_net: Suma neta
title: Muestra envío
title_articles: Artículos
stock_article_for_adding:
action_add_to_delivery: Añade al envío
action_edit: Edita
action_other_price: Copia
stock_change_fields:
remove_article: Remueve artículo del envío
suppliers_overview: Reseña del proveedor
update:
notice: El envío ha sido actualizado.
discourse:
callback:
invalid_nonce:
invalid_signature:
logged_in:
documents:
create:
error: 'El documento no puede ser creado: %{error}'
not_allowed_mime:
notice: Se ha creado el documento
destroy:
error: 'El documento no puede ser borrado: %{error}'
no_right: No puedes borrar este documento
notice: Se ha borrado el documento
index:
new: Sube nuevo documento
title: Documentos
multiple_orders_by_articles:
filename: Pedidos activos ordenados por artículo
title: Pedidos activos - por artículo
multiple_orders_by_groups:
filename: Pedidos activos ordenados por grupo
title: Pedidos activos - por grupo
new:
title: Nuevo Documento
order_by_articles:
filename: Pedido %{name}-%{date} - por artículos
rows:
- Grupo de pedido
- Pedido el
- Recibido
- Precio
title: 'Pedido ordenado por artículos: %{name}, cerrado el %{date}'
order_by_groups:
filename: Pedido %{name}-%{date} - por grupo
rows:
- Artículo
- Pedido
- Recibido
- Precio
- C.U.
- Unidad
- Suma
sum: Suma
title: 'Pedido ordenado por grupo: %{name}, cerrado el %{date}'
order_fax:
filename: Pedido %{name}-%{date} - Fax
rows:
- Número de pedido
- Importe
- Nombre
- Cantidad de unidades
- Unidad
- Precio/Unidad
- Subtotal
total: Total
order_matrix:
filename:
heading: Descripción del artículo
rows:
- Artículo
- Unidad
- Cantidad de unidades
- Precio al grupo
- Importe
title:
total: "%{count} artículos in total"
errors:
general: Ha ocurrido un problema.
general_again: Ha ocurrido un problema. Por favor inténtalo de nuevo.
general_msg: 'Ha ocurrido un problema: %{msg}'
internal_server_error:
text1: Ha ocurrido un error interno del servidor. ¡Lo sentimos!
text2: Hemos sido notificados. Si esto continúa siendo un problema, por favor dínoslo.
title: Error interno del servidor
not_found:
text: Esta página parece no existir. ¡Lo sentimos!
title: Página no encontrada
feedback:
create:
notice: Tus comentarios fueron enviados con éxito. ¡Muchas gracias!
new:
first_paragraph: "¿Encontraste un error? ¿Tienes sugerencias, ideas o comentarios? Nos gustaría recibir tus comentarios."
second_paragraph:
send: Enviar
title: Enviar comentarios
finance:
balancing:
close:
alert: 'Ocurrió un error en la contabilidad: %{message}'
notice: El pedido se ha cerrado con éxito, el balance de la cuenta ha sido actualizado.
close_direct:
alert: 'El pedido no se puede cerrar: %{message}'
notice: El pedido ha sido cerrado
confirm:
clear: Cierra
first_paragraph: 'Cuando el pedido se cierre se actualizarán todas las cuentas del grupo. <br />Las cuentas serán cargadas así:'
or_cancel:
title: Cierra el pedido
edit_results_by_articles:
add_article: Añadir artículo
amount: Importe
gross: Bruto
net: Neto
group_order_articles:
add_group: Añadir grupo
total: Costes totales
total_fc: Suma (precio al grupo)
units: Unidades
index:
title: Pedidos cerrados
invoice:
edit: Editar factura
invoice_amount: 'Importe factura:'
invoice_date: 'Fecha factura:'
invoice_number: 'Número de factura:'
minus_refund_calculated: "- depósito descontado:"
new: crea nueva factura
new_body: 'Crea una factura para este pedido:'
plus_refund_credited: "+ depósito devuelto:"
refund_adjusted_amount: 'importe a devolver:'
new:
alert: Atención, este pedido ya ha sido contabilizado
articles_overview: Lista de artículos
close_direct:
close_direct_confirm: Estás por cerrar el pedido sin cobrar a las cuentas de los miembros. Haz esto sólo cuando ya les has descontado manualmente, o si realmente sabes lo que haces.
comment_on_transaction: Aquí puedes añadir un comentario a tus cuentas
comments: Comentarios
confirm_order: Cerrar pedido
create_invoice: Añadir factura
edit_note: Editar nota
edit_order: Editar pedido
groups_overview: Lista de grupos
invoice: Factura
notes_and_journal: Notas/Protocolo
summary: Sumario
title: Cuentas %{name}
view_options: Opciones de vista
order_article:
confirm: "¿Estás seguro/a?"
orders:
clear: contabilidad
cleared: contabilizado (%{amount})
end: Fin
ended: cerrado
name: Proveedor
no_closed_orders: Ahora mismo no hay pedidos cerrados
state: Estado
summary:
changed: "¡Han cambiado los datos!"
duration: Desde %{starts} hasta %{ends}
fc_amount: 'Valor de venta:'
fc_profit: beneficio FC
gross_amount: 'Valor bruto:'
groups_amount: 'Grupos de pedido suma:'
net_amount: 'Valor neto:'
reload: Actualiza sumario
with_extra_charge: 'con cargo extra:'
without_extra_charge: 'sin cargo extra:'
create:
notice: Se ha creado la factura.
financial_links:
show:
title: Enlace financiero %{number}
financial_transactions:
controller:
create:
notice: Se ha guardado la transacción.
create_collection:
alert: 'Ha ocurrido un error: %{error}'
error_note_required: Note se requiere!
notice: Se han guardado todas las transacciones
index:
balance: 'Balance of account: %{balance}'
last_updated_at: "(last updated %{when} ago)"
new_transaction: Crea nueva transacción
title: Balance de cuentas para %{name}
index_collection:
show_groups: Manejar cuentas
title: Transacciones financieras
new:
paragraph: Aquí puedes poner o quitar dinero del grupo de pedido <b>%{name}</b>.
title: Nueva transacción
new_collection:
add_all_ordergroups: Añade todos los grupos de pedido
new_ordergroup: Añade nuevo grupo de pedido
save: Guarda transacción
sidebar: Aquí puedes actualizar más cuentas al mismo tiempo. Por ejemplo, todas las transferencias del grupo de pedido de un balance de cuenta.
title: Actualizar más cuentas
ordergroup:
remove: Remover
remove_group: Remover grupo
transactions_search:
search_placeholder: Busca nota ...
index:
amount_fc: Importe(FC)
end: Fin
everything_cleared: Genial, todo está contabilizado...
last_transactions: Transacciones recientes
open_transactions: Pedidos abiertos
show_all: muestra todo
title: Finanzas
unpaid_invoices: Facturas impagas
invoices:
edit:
title: Edita factura
form:
attachment_hint: Sólo se permiten los formatos JPEG y PDF.
index:
action_new: Crea nueva factura
title: Facturas
new:
title: Crea nueva factura
show:
title: Factura %{number}
unpaid:
invoices_sum: Total suma
invoices_text: Referencia
title: Facturas impagas
ordergroups:
index:
new_transaction: Añade nuevas transacciones
search_placeholder: Busca...
show_all: Todas las transacciones
title: Maneja los grupos
ordergroups:
account_statement: Balance de cuenta
new_transaction: Nueva transacción
update:
notice: La factura ha sido actualizada
foodcoop:
ordergroups:
index:
name: Nombre ...
only_active: Sólo grupos activos
only_active_desc: "(han hecho al menos un pedido en los últimos 3 meses)"
title: Grupo de pedido
ordergroups:
break: "%{start} - %{end}"
users:
index:
body: "<p>Desde aquí puedes escribir un mensaje a los miembros de tu cooperativa Foodcoop. Recuerda habilitar en %{profile_link} tus detalles de contacto para que sean visibles.</p>"
ph_name: Nombre ...
ph_ordergroup: Grupo de pedido ...
profile_link: opciones
title: Usuarios
workgroups:
edit:
invite_link: aquí
invite_new: Puedes invitar a nuevos miembros %{invite_link}.
title: Edita el grupo
index:
body: "<p>La edición de un grupo está disponible sólo para los miembros del grupo.<br/> Si quieres unirte a un grupo, envía un mensaje a los miembros. </p>"
title: Grupos de trabajo
workgroup:
edit: Edita grupo
show_tasks: Muestra todas las tareas
group_order_articles:
form:
amount_change_for: Cambia la cantidad de %{article}
result_hint: 'Unidad: %{unit}'
group_orders:
archive:
desc: Ver todos %{link} aquí.
open_orders: pedidos activos
title: Pedidos de %{group}
title_closed: cerrado
title_open: cerrado/abierto
create:
error_general: El pedido no se ha podido actualizar a causa de un bug.
error_stale: Alguien más ha pedido mientras tanto y no he podido actualizar el pedido.
notice: El pedido se ha guardado.
errors:
closed: Este pedido ya está cerrado.
no_member: No eres miembro de un grupo de pedido.
notfound: Enlace incorrecto, este no es tu pedido
form:
action_save: Guardar pedido
new_funds: Nuevo balance de cuenta
price: Precio
reset_article_search: Reinicia la búsqueda
search_article: Busca artículos...
sum_amount: Cantidad actual
title: Pedidos
total_sum_amount: Cantidad total
total_tolerance: Tolerancia total
units: Unidades
units_full: Unidades llenas
units_total: Total de unidades
index:
closed_orders:
more: más...
title: Pedidos cerrados
finished_orders:
title: Pedidos sin cerrar
total_sum: Suma total
funds:
finished_orders: Pedidos sin cerrar
open_orders: Pedidos actuales
title: Crédito
title: Lista de pedidos
messages:
not_enough_apples: Necesitas al menos %{stop_ordering_under} puntos-manzana para pedir. En este momento tu grupo de pedido sólo tiene %{apples} puntos-manzana.
order:
title: Artículos
show:
articles:
edit_order: Edita pedido
not_ordered_msg: No has hecho un pedido aún
order_closed_msg: Lo siento, este pedido ya está cerrado.
order_nopen_title: Considerando los pedidos activos de todos los grupos
order_not_open: Recibido
order_now: "¡Esta es tu oportunidad!"
order_open: Disponible
ordered: Pedido
ordered_title: Cantidad + tolerancia
show_hide: Muestra/esconde artículos no pedidos
show_note: Muestra nota
title: Lista de artículos
unit_price: Unidad precio
comment: Comentario
comments:
title: Comentarios
not_ordered: No has pedido.
sum: Suma
title: Resultado de tu pedido para %{order}
switch_order:
remaining: quedan aún %{remaining}
title: Pedidos activos
update:
error_general: El pedido no se ha podido actualizar por un problema informático
error_stale: Mientras tanto, alguien más ha pedido, y no he podido actualizar el pedido.
notice: El pedido se ha guardado.
helpers:
application:
edit_user: Edita usuario
nick_fallback: "(no tiene apodo)"
role_admin: Admin
role_article_meta: Artículos
role_finance: Finanzas
role_invoices: Facturas
role_orders: Pedidos
role_suppliers: Proveedores
show_google_maps: Muéstralo en Google maps
sort_by: Ordena por %{text}
current_orders:
pay_amount: A pagar %{amount}
pay_done: Totalmente pagado
pay_none: Nada que pagar
deliveries:
new_invoice: Nueva factura
show_invoice: Muestra la factura
messages:
write_message: Escribe mensaje
orders:
old_price: Precio anterior
option_choose: Elige proveedor/stock
option_stock: Stock
order_pdf: Crea PDF
submit:
invite:
create: envía invitación
message:
create: envía mensaje
tasks:
required_users: Aún se necesitan %{count} miembros!
task_title: "%{name} (%{duration}h)"
home:
apple_bar:
desc: 'Esto muestra la proporción de tareas completadas respecto al volumen de pedidos de tu grupo de pedido en comparación con el promedio en Foodcoop. En práctica: por cada %{amount} de pedidos totales, tú deberías hacer una tarea!'
more_info: Más información
points: 'Tus puntos-manzana: %{points}'
warning: Cuidado, si tienes menos de %{threshold} puntos-manzana no puedes hacer un pedido!
changes_saved: Guarda los cambios.
index:
due_date_format: "%A %d %B"
messages:
title: Mensajes recientes
view_all:
messages: todos los mensajes
text: Muestra %{messages} o %{threads}
threads: Hilos
my_ordergroup:
last_update: 'La última actualización fue hace %{when} '
title: Mi grupo de pedido
transactions:
title: "Últimas transacciones"
view: Muestra el balance de cuenta
ordergroup:
title: Compromiso de tu grupo de pedido
tasks_move:
action: Asumir tareas/rechazar tareas
desc: Eres responsable de estas tareas.
title: Asumir tareas
tasks_open:
title: Tareas abiertas
view_all: Muestra todas las tareas
title: Inicio
your_tasks: Tus tareas
no_ordergroups: Lamentablemente no eres miembro de ningún grupo de pedido.
ordergroup:
account_summary: Balance de cuenta
invite: Invita una nueva persona
search: Busca ...
title: Mi grupo de pedido
ordergroup_cancelled: Has cancelado tu participación en el grupo %{group}.
profile:
groups:
cancel: Deja el grupo
cancel_confirm: "¿Estás seguro/a de que quieres dejar este grupo?"
invite: Invita a nuevo miembro/a
title: Eres miembro/a de los grupos
title: Mi Perfil
user:
since: "(miembro para %{when})"
title: "%{user}"
start_nav:
admin: Administración
finances:
accounts: Actualizar cuentas
settle: Pedidos de la cuenta
title: Finanzas
foodcoop:
members: Miembros
new_ordergroup: Nuevo grupo de pedido
new_user: Nuevo miembro
orders:
end: Finalizar pedidos
overview: Todos los pedidos
title: Pedidos
products:
edit: Actualizar productos
edit_stock: Edita stock
edit_suppliers: Edita proveedores
title: Productos
tasks: Mis tareas
title: Acceso directo a ...
write_message: Escribir un mensaje
invites:
errors:
already_member: está en uso. La persona ya es miembro de este Grupo de Consumo.
modal_form:
body: "<p>Aquí puedes invitar a alguien que no es parte del grupo de autoconsumo a unirse a tu grupo de pedido <b>%{group}</b>. Luego de aceptar la invitación la persona podrá añadir y remover artículos de tu pedido.</p> <p>Esto es una buena manera de intrducir alguien al grupo de autoconsumo, o cuando piden varias personas de la misma casa.</p>"
title: Invitar a una persona
new:
action: Enviar invitación
body: "<p>Aquí puedes añadir a una persona al grupo <b>%{group}</b>, aunque todavía no sea miembro de la cooperativa de consumo.</p>"
success: El usuario ha sido invitado.
js:
current_orders:
articles:
above:
one: ''
other: "%{count} más<br>de los disponibles"
below:
one: ''
other: 'quedan todavía %{count} '
equal: todo distribuido
ordering:
confirm_change: Las modificaciones sobre este pedido se perderán cuando cambies el pedido. ¿Quieres perder los cambios que has hecho y continuar?
layouts:
email:
footer_1_separator: "--"
footer_2_foodsoft: 'Foodsoft: %{url}'
footer_3_homepage: 'Foodcoop: %{url}'
footer_4_help: 'Ayuda: %{url}'
foodsoft: Foodsoft
footer:
revision: revisión %{revision}
header:
feedback:
desc: "¿Encontrase algún error? ¿Sugerencias? ¿Ideas?"
title:
help: Ayuda
logout: Salir
ordergroup: Mis grupos de pedido
profile: Edita perfil
logo: "<span>food</span>soft"
lib:
order_pdf:
page: Página %{number} de %{count}
login:
accept_invitation:
body: "<p>Has sido invitado a formar parte de %{foodcoop} como miembro del grupo <b>%{group}</b>.</p> <p>Si quieres participar, es necesario que completes este formulario.</p> <p>Tu información no será compartida con terceros bajo ninguna razón. Puedes decidir qué información personal será visible. 'Todos' hace referencia a todos los miembros de Foodcoop. Sólo los administradores tienen acceso a tu información.</p>"
submit: Crear una cuenta en Foodsoft
title: Invitación a %{name}
controller:
accept_invitation:
notice: Enhorabuena, tu cuenta ha sido creada. Prueba a conectarte ahora.
error_group_invalid: Fuiste invitado/a por un grupo que ya no existe más.
error_invite_invalid: Tu invitación no es válida.
error_token_invalid: La sesión ha expirado o no es válida. Prueba de nuevo.
reset_password:
notice: 'Si tu email está ya registrado aquí, recibirás un mensaje con un enlace para '
update_password:
notice: Tu contraseña ha sido actualizada. Prueba a conectarte ahora.
forgot_password:
body: "<p>Puedes elegir una nueva contraseña.</p> <p>Completa tu dirección de email con la que te registraste aquí. Recibirás un email con los detalles para recuperar tu contraseña.</p>"
submit: Solicita una nueva contraseña
title: "¿Olvidaste tu contraseña?"
new_password:
body: "<p>Completa la nueva contraseña para <b>%{user}</b></p>"
submit: Guardar la nueva contraseña
title: Nueva contraseña
mailer:
dateformat:
feedback:
header: "%{user} escribió %{date}:"
subject:
from_via_foodsoft: "%{name} via Foodsoft"
invite:
subject:
text: |-
Hola!
%{user} <%{mail}> te ha invitado a unirte al grupo "%{group}".
Para aceptar la invitación y unirte al grupo de autoconsumo sigue este enlace: %{link}
Este enlace funciona sólo una vez y caducará en %{expires}.
Saludos, el equipo de FoodSoft!
negative_balance:
subject: Balance de cuenta negativo
text: |
Querido %{group},
El balance de vuestra cuenta ha caído bajo cero a causa de una reserva el %{when}: %{balance}
Hubo un cargo de %{amount} por "%{note}" de %{user}.
Por favor, deposita el dinero a tu cuenta lo antes posible.
Muchas gracias, %{foodcoop}.
not_enough_users_assigned:
subject: '"%{task}" todavía necesita gente!'
text: |
Querido %{user},
La tarea '%{task}' de tu grupo de trabajo debe hacerse para %{when},
y le vendrían bein más voluntarios/as!
Si todavía no te has asignado a esta tarea, ahora es tu oportunidad:
%{workgroup_tasks_url}
Tus tareas: %{user_tasks_url}
order_result:
subject: 'Pedido cerrado: %{name}'
text0: |
Queridos miebros de %{ordergroup},
El pedido de "%{order}" ha sido cerrado por %{user} en %{when}.
Los siguientes artículos se han pedido para tu grupo de pedido:
text1: |-
o Suma total: %{sum}
Puedes ver el pedido online: %{order_url}
Abrazos %{foodcoop}.
order_result_supplier:
subject: Nuevo pedido para %{name}
text: |
Hola!
El grupo de consumo %{foodcoop} quiere hacerte un pedido.
Por favor mira el archivo PDF adjunto.
Abrazos,
%{user}
%{foodcoop}
reset_password:
subject: Hay tareas que se deben hacer ya!
text:
upcoming_tasks:
nextweek: 'Tareas para la semana que viene:'
subject: Tareas que hay que hacer ya!
text0: |-
Querido/a %{user},
Estás asignado a la tarea "%{task}". Esta tarea debería estar lista mañana a las (%{when})!
text1: |-
Mis tareas: %{user_tasks_url}
Saludos de %{foodcoop}.
message_threads:
groupmessage_threads:
show_message_threads: muestra todos
index:
general: General
title: Hilos de mensaje
message_threads:
last_reply_at: "Última respuesta el"
last_reply_by: "Última respuesta de "
started_at: Comenzado el
started_by: Comenzado por
show: General
messagegroups:
index:
body:
title: Grupos de mensaje
join:
error: 'No pudo unirse al grupo de mensaje: %{error}'
notice: Se ha unido al grupo de mensajes
leave:
error: 'El grupo de mensajes no se ha podido dejar: %{error}'
notice: Se ha dejado el grupo de mensajes
messagegroup:
join: Unirse al grupo de mensajes
leave: Dejar grupo de mensajes
messages:
actionbar:
message_threads: Muestra como hilos
messagegroups:
messages: Muestra como lista
new: Nuevo mensaje
create:
notice:
index:
new: Nuevo mensaje
title: Mensajes
messages:
reply: Responde
model:
reply_header:
reply_indent:
reply_subject:
new:
error_private: Lo siento, este mensaje es privado.
hint_private:
list:
desc:
mail:
subscribe:
subscribe_msg:
wiki:
message: mensaje
no_user_found: No se ha encontrado el usuario
reply_to:
search: Busca ...
search_user: Busca usuario
title: Nuevo mensaje
show:
all_messages: Todos los mensajes
from: 'De:'
group: 'Grupo:'
reply: Responde
reply_to: 'Responde a:'
sent_on: 'Enviado:'
subject: 'Asunto:'
title: Muestra mensaje
to: 'A:'
thread:
all_message_threads: Todos los hilos de mensaje
reply: Responde
messages_mailer:
foodsoft_message:
footer: |
Reply: %{reply_url}
See message online: %{msg_url}
Messaging options: %{profile_url}
model:
delivery:
each_stock_article_must_be_unique:
group_order:
stock_ordergroup_name:
invoice:
invalid_mime:
membership:
no_admin_delete:
order_article:
error_price:
page:
redirect:
user:
no_ordergroup: no hay célula
navigation:
admin:
config: Configuración
home: Resumen
mail_delivery_status: Problemas de email
messagegroups:
ordergroups: Grupos de pedido
title: Administración
users: Usuarios
workgroups: grupos de trabajo
articles:
categories: Categorías
stock: Stock
suppliers: Proveedores/artículos
title: Artículos
dashboard: Escritorio
documents: Documentos
finances:
accounts: Administrar cuentas
balancing: Pedidos de cuenta
home: Resumen
invoices: Facturas
title: Finanzas
foodcoop: Grupo de consumo
members: Miembros
messages: Mensajes
ordergroups: Grupo de pedido
orders:
archive: Mis Pedidos
manage: Gestionar pedidos
ordering: Hacer pedido!
title: Pedidos
tasks: Tareas
wiki:
all_pages: Todas las páginas
home:
title:
workgroups: Grupos de trabajo
number:
percentage:
format:
strip_insignificant_zeros: true
order_articles:
edit:
stock_alert:
title: Actualizar artículo
new:
title: Añade artículo enviado al pedido
ordergroups:
edit:
title: Editar células
index:
title: Grupos de pedido
model:
error_single_group: "%{user} ya es miembro de otra célula"
invalid_balance:
orders:
articles:
article_count: 'Artículos pedidos:'
prices: Precio Neto/Bruto
prices_sum: 'Suma (Precio Neto/Bruto):'
units_full: Unidades completas
units_ordered: Unidades pedidas
create:
notice: Se ha creado el pedido
edit:
title: 'Edita pedido: %{name}'
edit_amount:
field_locked_title: La distribución de este artículo entre los grupos de pedido se ha cambiado a mano. Este campo está bloqueado para proteger esos cambios. Para redistribuir y descartar esos cambios presiona el botón Desbloquear y cambia la cantidad.
field_unlocked_title: La distribución de este artículo entre los grupos de pedido se ha cambiado a mano. Cuando cambies las cantidades, esos cambios manuales se perderán.
edit_amounts:
no_articles_available: Ningún artículo para añadir.
fax:
amount: Cantidad
articles: Artículos
delivery_day: Día de entrega
heading: Pedido para %{name}
name: Nombre
number: Número
to_address: Dirección de envío
finish:
notice: El pedido ha sido cerrado.
form:
ignore_warnings: Ignorar las advertencias
prices: Precios (net/FC)
select_all: Selecciona todos
stockit: En stock
title: Artículo
index:
action_end: Cerrar
action_receive: Recibir
confirm_delete: "¿Estás seguro/a de que quieres borrar el pedido?"
confirm_end: Realmente quieres cerrar el pedido %{order}? No hay vuelta atrás.
new_order: Crea nuevo pedido
no_open_or_finished_orders: Por el momento no hay pedidos abiertos ni cerrados.
orders_finished: Terminado
orders_open: Abierto
orders_settled: Cerrado
title: Maneja los pedidos
model:
close_direct_message: Pedido cerrado sin cobrar a las cuentas de los miembros.
error_boxfill_before_ends: debe ser después de la fecha de llenado de cajas (o permanecer vacía)
error_closed: El pedido ya estaba cerrado
error_nosel: Debes seleccionar al menos un artículo. Quizás quieres borrar el pedido?
error_starts_before_boxfill:
error_starts_before_ends:
notice_close: 'Pedido: %{name}, hasta %{ends}'
stock: Stock
warning_ordered: 'Cuidado: los artículos marcados en rojo ya han sido pedidos en este pedido abierto. Si los deseleccionas aquí, todos los pedidos actuales de estos artículos se borrarán. Para proceder, confirma abajo.'
warning_ordered_stock: 'Cuidado: Los artículos marcados en rojo ya han sido pedidos en este pedido de stock. Si los deseleccionas aquí, todos los pedidos y compras de estos artículos se borrarán y no estarán en la contabilidad. Para proceder, confirma abajo.'
new:
title: Crea nuevo pedido
receive:
add_article: Añade artículo
consider_member_tolerance: considera la tolerancia
notice: 'Pedido recibido: %{msg}'
notice_none: Ningún nuevo artículo para recibir
rest_to_stock:
submit: recibe pedido
surplus_options: 'Opciones de distribución:'
title: Recibiendo %{order}
send_to_supplier:
notice: El pedido ha sido enviado al proveedor.
show:
action_end: Cierra!
amounts: 'Suma neto/bruto:'
articles: Lista de artículos
articles_ordered: 'Artículos pedidos:'
comments:
title: Comentarios
comments_link: Comentarios
confirm_delete:
confirm_end:
confirm_send_to_supplier:
create_invoice: Añade factura
description1_order:
description1_period:
pickup:
starts: abierto desde %{starts}
starts_ends: abierto desde %{starts} hasta %{ends}
description2: "%{ordergroups} ha pedido %{article_count} artículos, con un valor total de %{net_sum} / %{gross_sum} (neto / bruto)."
download:
article_pdf: Artículos PDF
download_file: Descargar archivo
fax_csv: Fax CSV
fax_pdf: Fax PDF
fax_txt: Fax text
group_pdf: Group PDF
matrix_pdf: Matrix PDF
title: Descargar
group_orders: 'Pedidos del grupo:'
search_placeholder:
articles: Busca artículos...
default: Busca por artículos...
groups: Buscar por grupo de pedido...
search_reset: Reinicia la búsqueda
send_to_supplier: Envía al proveedor
show_invoice: Muestra factura
sort_article: Artículos ordenados
sort_group: Separados en grupos
stock_order: Pedido para guardar en Stock
title: 'Pedido: %{name}'
warn_not_closed: Cuidado, el pedido todavía no está cerrado.
state:
closed: cerrado
finished: terminado
open: abierto
update:
notice: Se actualizó el pedido.
update_order_amounts:
msg1: "%{count} artículos (%{units} units) actualizados"
msg2:
msg4:
one: ''
other: quedan %{count} (%{units})
pages:
all:
new_page: Crea nueva página
recent_changes: Cambios recientes
search:
action: Busca
placeholder:
site_map:
title:
title_list: Lista de páginas
body:
title_toc: Contenido
wikicloth_exception:
create:
notice: La página ha sido creada
cshow:
error_noexist: La página no existe
redirect_notice:
destroy:
notice:
diff:
title:
edit:
title: Editar página
error_stale_object:
form:
help:
bold:
external_link_ex:
external_links:
heading: nivel %{level}
headings: Título
image_link_title:
image_links:
italic:
link_lists:
link_table:
link_templates:
link_variables:
list_item_1:
list_item_2:
noformat:
ordered_list:
section_block:
section_character:
section_link:
section_more:
section_table:
see_tables:
tables_link:
text:
title:
unordered_list:
wiki_link_ex:
wiki_links:
preview: Previsualizar
last_updated:
new:
title: Crear una nueva página en la wiki
page_list_item:
date_format:
show:
date_format:
delete: Eliminar página
delete_confirm:
diff:
edit:
last_updated:
subpages:
title_versions:
versions:
title: Título
update:
notice:
variables:
description:
title:
value:
variable:
version:
author: 'Autor/a: %{user}'
date_format:
revert:
title:
title_version:
view_current:
sessions:
logged_in: "¡Te has conectado!"
logged_out:
login_invalid_email: Dirección de email o contraseña no válidas
login_invalid_nick: Usuario o contraseña no válidos
new:
forgot_password: "¿Has olvidado la contraseña?"
login: Entra
nojs:
noscript:
title:
shared:
articles:
ordered: Pedidos
ordered_desc: Número de artículos pedidos por miembro (cantidad + tolerancia)
received: Recibido
received_desc: Número de artículos que el miembro recibirá
articles_by:
price: Precio total
price_sum: Suma
group:
access: Acceso a
activated: activado
apple_limit: Límite de pedido puntos-manzana
break: desde %{start} hasta %{end}
deactivated: desactivado
group_form_fields:
search: Busca ...
search_user: Busca usuario
user_not_found: No se ha encontrado al usuario
open_orders:
no_open_orders: No hay pedidos activos
not_enough_apples: 'Atención: tu grupo de pedido no tiene suficientes puntos-manzana para hacer un pedido!'
title: Pedidos activos
total_sum: Suma total
who_ordered: "¿Quién ha pedido?"
task_list:
accept_task: Acepta la tarea
done: Hecho
done_q: "¿Hecho?"
mark_done: Marca la tarea como realizada
reject_task: Rechaza esta tarea
who: "¿Quién la está realizando?"
who_hint: "(¿Cuánto más se necesita?)"
user_form_fields:
contact_address_hint: La dirección de tu grupo de pedido. Si la cambias, también se cambiará para los demás miembros de tu grupo.
messagegroups: "Únete o sal de los mensajes de grupo"
workgroup_members:
title: Membresías de grupo
simple_form:
error_notification:
default_message:
hints:
article:
unit: por ej. KG o 1L o 500g
article_category:
description:
order_article:
units_to_order: Si cambias la cantidad total de unidades enviadas también tendrás que cambiar los valores individuales de grupo haciendo click en el nombre del artículo. No serán recalculados automáticamente, así que a los otros grupos de pedido se les podrían ser cobrar artículos que no llegarán!
update_global_price: Actualizar el precio para futuros pedidos
stock_article:
copy:
name: Por favor modifica
edit_stock_article:
price: "<ul><li>Los cambios de precio están prohibidos.</li><li>Si es totalmente necesario, %{stock_article_copy_link}.</li></ul>"
supplier:
min_order_quantity: La cantidad mínima que se puede pedir será mostrada durante el proceso de pedido y debería motivar que se pida el producto.
task:
duration: Cuánto se tarda en hacer la tarea, 1-3 horas.
required_users: Cuánta gente se necesitará en total?
tax: En porcentaje, el estándar es 7,0
labels:
settings:
messages:
send_as_email: Recibir mensajes en emails.
notify:
negative_balance: Infórmame cuando mi grupo de pedido tenga un balance negativo.
order_finished: Infórmame acerca del resultado de mi pedido (cuando se cierre).
upcoming_tasks: Recordarme las tareas incompletas.
profile:
email_is_public: El email es visible para otros miembros
language: Idioma
name_is_public: El nombre es visible para los otros miembros.
phone_is_public: El teléfono es visible para los otros miembros.
settings_group:
messages: Mensajes
privacy: Privacidad
'no': 'No'
options:
settings:
profile:
language:
de: Alemán
en: Inglés
es: Español
fr: Francés
nl: Neerlandés
required:
mark: "*"
text: requerido
'yes':
stock_takings:
create:
notice:
edit:
title:
index:
new_inventory:
title:
new:
amount:
create: crea
stock_articles:
temp_inventory:
text_deviations:
text_need_articles:
title:
show:
amount: Cantidad
article: Artículo
confirm_delete:
date: Fecha
note: Nota
overview: Inventario
supplier: Proveedor
title: Muestra inventario
unit: Unidad
stock_takings:
confirm_delete:
date:
note:
update:
notice:
stockit:
check:
not_empty:
copy:
title:
create:
notice: 'Se ha creado el nuevo producto en stock "%{name}" '
derive:
title: Añade un artículo en stock desde plantilla
destroy:
notice: El artículo %{name} ha sido borrado
edit:
title:
form:
copy_stock_article:
price_hint:
index:
confirm_delete: Estás seguro/a de que lo quieres borrar?
new_delivery:
new_stock_article:
new_stock_taking: Añade inventario
order_online:
show_stock_takings: Resumen del inventario
stock_count: Número de artículos
stock_worth:
title:
toggle_unavailable:
view_options: Ver opciones
new:
search_text: 'Busca artículos en todos los catálogos:'
title: Añade mi nuevo artículo de stock
show:
change_quantity: Cambia
datetime:
new_quantity: Nueva cantidad
reason: Razón
stock_changes:
update:
notice:
suppliers:
create:
notice: Se ha creado el proveedor/a
destroy:
notice: Se ha borrado el proveedor/a
edit:
title: Edita proveedor/a
index:
action_import: Importa proveedor de una base de datos externa
action_new: Crea un nuevo proveedor/a
articles: artículos (%{count})
confirm_del: Estas seguro de que quieres borrar al proveedor %{name}?
deliveries:
one: ''
other: envíos (%{count})
stock: en stock (%{count})
title: Proveedores
new:
title: Nuevo proveedor
shared_supplier_methods:
all_available: Todos los artículos (hay artículos nuevos)
all_unavailable: Todos los artículos (no hay artículos nuevos)
import: Elige artículos para importar
shared_supplier_note: El proveedor está conectado a la base de datos externa
shared_suppliers:
body: "<p>Aquí se muestran los proveedores de la base de datos externa.</p> <p>Puedes importar proveedores externos suscribiéndote (ver más abajo).</p> <p>Un nuevo proveedor será creado y conectado a la base de datos externa.</p>"
subscribe: Suscríbete
subscribe_again: Suscríbete de nuevo
supplier: Proveedor/a
title: Listas externas
show:
last_deliveries: Envíos recientes
last_orders: "Últimos pedidos"
new_delivery: Nuevo envío
show_deliveries: Muestra todos
update:
notice: Se ha actualizado el proveedor/a
tasks:
accept:
notice: Has aceptado la tarea
archive:
title: Archivo de tareas
create:
notice: La tarea ha sido creada
destroy:
notice: La tarea ha sido eliminada
edit:
submit_periodic: Guarda tarea recurrente
title: Edita tarea
title_periodic: Edita tarea recurrente
warning_periodic: "<strong>Cuidado:</strong> esta tarea es parte de un grupo de <em>tareas recurrentes</em>. Cuando guardes, será exccluida del grupo y convertida en una <em>tarea normal</em>."
error_not_found: No se ha encontrado el grupo de trabajo
form:
search:
hint: Busca usuarios
noresult: No se han encontrado usuarios
placeholder: Busca ...
submit:
periodic: Guarda tarea recurrente
index:
show_group_tasks: Muestra tareas del grupo
title: Tareas
title_non_group: Tareas para todos/as!
nav:
all_tasks: Todas las tareas
archive: Tareas completadas (archive)
group_tasks: Tareas del grupo
my_tasks: Mis tareas
new_task: Crea nueva tarea
pages: Páginas
new:
submit_periodic: Crea tarea recurrente
title: Crea nueva tarea
repeated: Esta tarea es recurrente
set_done:
notice: Se ha actualizado la condición de la tarea
show:
accept_task: Aceptar tarea
confirm_delete_group: Estás seguro/a de que quieres borrar esta tarea y todas las tareas subsecuentes?
confirm_delete_single: Estás seguro/a de que quieres borrar esta tarea?
confirm_delete_single_from_group: 'Estás seguro/a de que quieres borrar esta tarea (y mantener las tareas recurrentes relacionadas)? '
delete_group: Borrar esta tarea y las subsecuentes
edit_group: Edita recurrencia
hours: "%{count}h"
mark_done: Marca tarea como hecha
reject_task: Rechaza tarea
title: Muestra tarea
update:
notice: La tarea se ha actualizado
notice_converted: La tarea ha sido actualizada y convertida en una tarea no recurrente.
user:
more: Nada que hacer? %{tasks_link} seguramente hay tareas.
tasks_link: Aquí
title: Mis tareas
title_accepted: Tareas aceptadas
title_open: Open tareas
workgroup:
title: Tareas para %{workgroup}
title_all: Todas las tareas del grupo
ui:
actions: Acciones
back: Volver
cancel: Cancelar
close: Cerrar
confirm_delete:
confirm_restore:
copy: Copia
delete: Eliminar
download: Descarga
edit: Editar
marks:
close:
success:
or_cancel: o cancelar
please_wait: Espera...
restore: Restaura
save: Guardar
show: Mostrar
views:
pagination:
first:
last:
next:
previous:
truncate:
workgroups:
edit:
title: Edita grupo de trabajo
error_last_admin_group:
error_last_admin_role:
index:
title: Grupos de trabajo
update:
notice: El grupo de trabajo se actualizó.