es: activerecord: attributes: article: article_category: Categoría availability: "¿Está disponible este artículo?" availability_short: disp. deposit: Depósito fc_price: Precio del grupo de consumo fc_price_desc: Precio incluyendo impuestos, depósito y cargo del grupo de consumo. fc_price_short: Precio grupo consumo fc_share: Margen del grupo de consumo fc_share_short: Margen gc gross_price: Precio bruto manufacturer: Elaborador-a name: Nombre note: Note order_number: Número de pedido order_number_short: Nr. origin: Origen price: Precio (neto) supplier: Proveedor tax: VAT unit: Unidad unit_quantity: Cantidad de unidades unit_quantity_short: C.U. units: Unidades article_category: description: Importar nombres name: Nombre article_price: deposit: Depósito price: Precio (neto) tax: IVA unit_quantity: Cantidad de unidades delivery: delivered_on: Fecha entrega note: Note supplier: Proveedor document: created_at: Creado en created_by_user_id: Creado por data: Datos mime: Tipo MIME name: Nombre financial_transaction: amount: Importe created_on: Fecha note: Note ordergroup: Grupo de pedido user: Ingresado por group_order: price: Suma de pedidos updated_by: Pedido por última vez por group_order_article: ordergroup_id: Grupo de pedido quantity: Importe result: Importe tolerance: Tolerancia total_price: Suma invoice: amount: Importe attachment: Adjunto created_at: Creado en created_by: Creado por date: Fecha de Pago delete_attachment: Borra adjunto deliveries: Entregas deposit: Depósito cobrado deposit_credit: Depósito devuelto net_amount: Importe ajustado para devolver note: Nota number: Número orders: Pedidos paid_on: Pagado el supplier: Proveedor mail_delivery_status: created_at: Hora email: Email message: Mensaje message: body: Cuerpo group_id: Grupo messagegroup_id: Grupo de mensajes order_id: Pedido ordergroup_id: Grupo de pedido private: Privado recipient_tokens: Destinatarios (adicionales) send_method: all: Enviar a todos los miembros messagegroup: Enviar a los miembros de un grupo de mensajes order: Enviar a los miembros que han participado de un pedido ordergroup: Enviar a los miembros de un grupo de pedido recipients: Enviar a miembros específicos workgroup: Enviar a miembros de un grupo de trabajo send_to_all: Enviar a todos los miembros subject: Asunto workgroup_id: Grupo de trabajo messagegroup: description: Descripción name: Nombre user_tokens: Miembros order: boxfill: Repartir cajas después closed_by: Cerrado por created_by: Creado por end_action: Acción final end_actions: auto_close: Cerrar el pedido auto_close_and_send: Cerrar el pedido y enviar al proveedor auto_close_and_send_min_quantity: Cerrar el pedido y enviar al proveedor si se ha alcanzado el mínimo no_end_action: Ninguna acción automática ends: Finaliza el name: Proveedor note: Note pickup: Recogida starts: Comienza el status: Status supplier: Proveedor updated_by: Editado por última vez por order_article: article: Artículo missing_units: Unidades que faltan missing_units_short: Faltan quantity: Cantidad deseada quantity_short: Deseado units_received: Unidades recibidas units_received_short: Recibido units_to_order: Unidades pedidas units_to_order_short: Pedido update_global_price: Actualizar el precio globalmente order_comment: text: Añade comentario a este pedido ... ordergroup: account_balance: Balance de cuenta available_funds: Crédito disponible break: "(Último) descanso" break_until: hasta contact: Contacto contact_address: Dirección contact_person: Persona de contacto contact_phone: Teléfono description: Descripción ignore_apple_restriction: Ignora el bloqueo del pedido por la restricción de puntos-manzana last_order: "Último pedido" last_user_activity: "Última actividad" name: Nombre user_tokens: Miembros page: body: Cuerpo parent_id: Página madre title: Título stock_article: available: Disponible price: Precio quantity: En stock quantity_available: Cantidad disponible quantity_available_short: Disp. quantity_ordered: Pedidos stock_taking: date: Fecha note: Note supplier: address: Dirección contact_person: Persona de contacto customer_number: Número de cliente customer_number_short: Nr.cliente delivery_days: Días de entrega email: Email fax: Fax iban: IBAN is_subscribed: suscrito? min_order_quantity: Cantidad mínima para pedir min_order_quantity_short: Cant. min. name: Nombre note: Note order_howto: Cómo pedir phone: teléfono phone2: teléfono 2 shared_sync_method: Cómo sincronizar url: Web task: description: Descripción done: Hecho? due_date: Fecha duration: Duración name: Actividad required_users: Gente necesaria user_list: Usuarios responsables workgroup: Grupo de trabajo user: email: Email first_name: Nombre iban: IBAN last_activity: "Última actividad" last_login: "Último login" last_name: Apellido name: Nombre nick: apodo ordergroup: Grupo de pedido password: Contraseña password_confirmation: Repite la contraseña phone: Teléfono workgroup: one: Grupo de trabajo other: Grupos de trabajo workgroup: description: Descripción name: Nombre role_admin: Administración role_article_meta: database de artículos role_finance: Finanzas role_invoices: Facturas role_orders: Manejo de pedidos role_suppliers: Proveedores user_tokens: Miembros errors: has_many_left: is still associated with a %{collection}! models: article: attributes: name: taken: ese nombre ya está cogido taken_with_unit: name and unit are already taken supplier: attributes: shared_sync_method: included: no es una opción válida para este proveedor task: attributes: done: exclusion: las tareas completadas no se puede repetir models: article: Artículo article_category: Categoría delivery: Entrega financial_transaction: Transacción financiara invoice: Factura message: Mensaje messagegroup: Grupo de mensajes order: Pedido order_article: Pedir artículo order_comment: Comentario de pedido ordergroup: one: Grupo de pedido other: Grupos de pedido stock_article: stock_taking: supplier: Proveedor task: Tarea user: Usuario workgroup: Grupo de trabajo admin: access_to: acceder a base: index: all_ordergroups: Todos los grupos de pedido all_users: Todos los usuarios all_workgroups: Todos los grupos de trabajo created_at: 'creado ' first_paragraph: Aquí puedes administrar grupos y usuarios de Foodsoft. groupname: nombre del grupo members: miembros name: nombre new_ordergroup: Nuevo grupo de pedido new_user: Nuevo usuario/a new_workgroup: Nuevo grupo de trabajo newest_groups: grupos más nuevos newest_users: usuarios más nuevos title: Administración type: tipo username: nombre de usuario configs: list: key: Clave title: Lista de configuración value: Valor show: submit: Guarda title: Configuración tab_layout: pdf_title: documentos PDF tab_messages: emails_title: Enviando email tab_payment: schedule_title: Agenda de pedidos tab_tasks: periodic_title: Tareas periódicas tabs: title: Configuración update: notice: Configuración guardada. confirm: "¿Estás seguro/a?" mail_delivery_status: destroy_all: notice: Se han borrado todos los problemas de email index: destroy_all: Borra todos los problemas de email title: Problemas de email messagegroups: destroy: error: 'El grupo de mensajes no se pudo borrar: %{error}' notice: El mensaje de grupo ha sido borrado edit: title: Edita mensaje de grupo index: first_paragraph: new_messagegroup: Crea nuevo mensaje de grupo new_messagegroups: nuevos grupos de mensajes second_paragraph: Un grupo de mensajes es como una lista de correo. Los miembros se pueden suscribir y desuscribir de las listas en las que están interesados, desde su página de perfil. title: Grupos de mensaje new: title: Crea grupo de mensajes show: send_message: Envía mensaje title: Grupo de mensaje %{name} ordergroups: destroy: error: 'El grupo de pedidos no se pudo eliminar: %{error}' notice: Grupo de pedido se marcó como borrado edit: title: Edita el grupo de pedido form: first_paragraph: Puedes invitar a nuevos miembros %{url} here: aquí index: first_paragraph: Aquí puedes añadir %{url}, y editar o borrar grupos. new_ordergroup: Añade nuevo grupo de pedido new_ordergroups: nuevos grupos de pedido second_paragraph: 'Considera la diferencia entre grupo y grupo de pedido: Un grupo de pedido tiene una cuenta y puede pedir productos. En una %{url} (por ejemplo ''grupo de hacer cajas''), los miembros se coordinan entre ellos a través de tareas y mensajes. Los usuarios pueden estar sĺo en un grupo de pedido, pero pueden estar en muchos grupos de trabajo.' title: Grupos de pedido workgroup: grupo de trabajo new: title: Crea grupo de pedido show: confirm: "¿Estas seguro/a?" edit: Edita grupo/miembros send_message: Envía mensaje title: Grupo de pedido %{name} search_placeholder: nombre .. users: controller: sudo_done: Estás logueado como %{user}. Be careful, and do not forget to log out when done! destroy: error: 'El usuario no se ha podido borrar: %{error}' notice: El usuario/a ha sido borrado edit: title: Edita usuario/a index: first_paragraph: Aquí puedes %{url}, editar y borar usuarios. new_user: Crea nuevo usuario/a new_users: crea nuevo show_deleted: Muestra usuarios borrados title: User admin new: title: Crea nuevo usuario restore: error: 'El usuario/a no se ha podido restaurar: %{error}' notice: El usuario/a ha sido restaurado show: confirm_sudo: Si continuas, asumirás la identidad de %{user}. No ovides cerrar sesi[on al terminar. groupabos: Suscripciones al grupo member_since: Miembro desde %{time} person: Persona preference: Preferencias send_message: Enviar mensaje show_email_problems: Muestra los problemas de email sudo: Asumir identidad users: show_email_problems: Muestra los problemas de email workgroups: destroy: error: 'No se pudo borrar el Grupo de trabajo: %{error}' notice: Se ha borrado el grupo de trabajo edit: title: Editar grupo de trabajo form: first_paragraph: Puedes invitar nuevos miembros %{url}. here: aquí index: first_paragraph: Aquí puedes crear %{url}, editar y borrarlos. new_workgroup: Crear nuevo grupo de trabajo new_workgroups: nuevo grupo de trabajo ordergroup: grupo de pedido second_paragraph: 'Considera la diferencia entre grupo y grupo de pedido: Un grupo de pedido tiene una cuenta y puede pedir productos. En una %{url} (por ejemplo ''grupo de hacer cajas''), los miembros se coordinan entre ellos a través de tareas y mensajes. Los usuarios pueden estar sĺo en un grupo de pedido, pero pueden estar en muchos grupos de trabajo.' title: Grupo de trabajo new: title: Crear grupo de trabajo show: confirm: "¿Estás seguro/a?" edit: Edita grupo/miembros title: Grupo de trabajo %{name} workgroups: members: miembros name: nombre application: controller: error_authn: Es necesaria la autenticación! error_denied: No puedes ver la página requerida. Puede ser que debas pedir a un administrador que te otorgue los permisos necesarios. Si tienes acceso a varias cuentas de usuario, puede ser que tengas que %{sign_in}. error_denied_sign_in: entra como otro usuario/a error_feature_disabled: Esta opción está actualmente deshabilitada error_members_only: Esta acción está sólo disponible para miembros de un grupo. error_token: Acceso denegado (invalid token). article_categories: create: notice: La categoría fue registrada destroy: error: 'La categoría no ha podido ser eliminada: %{message}' edit: title: Edita categoría index: new: Añadir una nueva categoría title: Categorías de artículo new: title: Añade nueva categoría update: notice: La categoría fue actualizada articles: article: last_update: "última actualización: %{last_update} | bruto: %{gross_price}" articles: confirm_delete: "¿Estás segura que quieres borrar todos los artículos seleccionados?" option_available: Haz artículos disponibles option_delete: Borra artículo option_not_available: Haz artículos no disponibles option_select: Selecciona acción ... price_netto: Precio unit_quantity_desc: Cantidad de unidades unit_quantity_short: C.U. controller: create_from_upload: notice: Se han guardado %{count} nuevos artículos. error_invalid: Hay errores en los artículos error_nosel: No se ha seleccionado ningún artículo error_parse: "%{msg} ... en la línea %{line}" error_update: 'Ha ocurrido un error miebtras se actualizaba el artículo ''%{article}'': %{msg}' parse_upload: no_file: Elige un archivo para subir. notice: one: "%{count} artículo fue analizado con éxito." other: "%{count} artículos fueron analizados con éxito." sync: notice: El catálogo está actualizado shared_alert: "%{supplier} no está conectado a una base de datos externa" update_all: notice: Se han actualizado todos los artículos y precios. update_sel: notice_avail: Todos los artículos seleccionados se han marcado como disponibles. notice_destroy: Todos los artículos seleccionados han sido borrados. notice_noaction: No se ha especificado una acción! notice_unavail: Todos los artículos seleccionados se han marcado como no disponibles. update_sync: notice: Se han actualizado todos los artículos y precios. destroy_active_article: drop: eliminar note: "%{article} está siendo utilizado en pedidos activos y no se puede borrar. Por favor, primero ... el artículo de los pedidos %{drop_link}." edit_all: note: 'Los campos necesarios son: nombre, unidad, precio (neto) y número de pedido.' submit: Actualizar todos los artículos title: Editar todos los artículos de %{supplier} warning: "¡Ojo! Todos los artículos serán actualizados" form: title_edit: Editar artículo title_new: Añadir un nuevo artículo import_search_results: action_import: importar already_imported: importado not_found: No se han encontrado articulos index: change_supplier: Cambiar proveedor ... edit_all: Editar todos ext_db: import: Importar artículo sync: Sincronizar import: category: Importar directamente a la categoría placeholder: Busca por nombre ... restrict_region: Restringir a la región solamente title: Importar artículo new: Nuevo artículo new_order: Crear un nuevo pedido search_placeholder: Nombre ... title: Artículo de %{supplier} (%{count}) upload: Subir artículos model: error_in_use: "%{article} no puede borrarse porque el artículo es parte de un pedido actual!" error_nosel: No has elegido ningún artículo parse_upload: body: "
Por favor verifica los artículos.
Advertencia, al momento no hay verificación de artículos duplicados.
" submit: Procesar archivo subido title: Subir artículos sync: outlist: alert_used: Alerta, %{article} se usa en un pedido abierto. Por favor sácalo del pedido primero. body: 'Los próximos artículos fueron sacados de la lista y serán borrados:' body_ignored: one: Se ha salteado un artículo sin número de pedido. other: Se han salteado %{count} artículos sin número de pedido. body_skip: No hay artículos para borrar. title: Quitar de la lista... price_short: Precio submit: Sincronizar todo title: Sincronizar artículos con la base de datos externa unit_quantity_short: Cantidad de unidad update: body: 'Todos los artículos se muestran dos veces: los valores antiguos están en gris, y los campos de texto tienen los valores nuevos. Las diferencias están marcadas en amarillo.' title: Actualizar ... update_msg: one: Un artículo debe ser actualizado. other: "%{count} artículos deben ser actualizados." upnew: body_count: one: Hay un artículo nuevo por agregar. other: Hay %{count} artículos por agregar. title: Agregar nuevo... upload: fields: reserved: "(reservado)" status: Estado (x=saltar) file_label: Por favor elige un archivo compatible options: convert_units: 'Mantener unidades actuales, recomputar la cantidad y precio de unidades (como sincronizar). ' outlist_absent: Borrar artículos que no están en el archivo subido. sample: juices: Jugos nuts: Nueces organic: Orgánico supplier_1: Nuttyfarm supplier_2: Brownfields supplier_3: Greenfields tomato_juice: Jugo de tomate walnuts: Nogal submit: Subir archivo text_1: 'Aquí puedes subir una hoja de cálculo para actualizar los artículos de %{supplier}. Se aceptan los formatos Excel (xls, xlsx) y OpenOffice (ods), al igual que archivos CSV (con columnas separadas por ";" con codificación UTF-8). Solo se importará la primera hoja y las columnas deben estar en el siguiente orden:' text_2: Las hileras que se muestran aquí son ejemplos. Cuando hay una "x" en la primera columna, el artículo se sacará de la lista. Esto te permite editar la hoja de cálculo y rápidamente sacar muchos artículos a la vez, por ejemplo cuando los artículos ya no están disponibles con el proveedor. La categoría se hará coincidir con tu lista de categorías de Foodsoft (tanto por nombre de categoría como nombre de importación). title: Subir artículos de %{supplier} config: hints: applepear_url: Web donde se explica el sistema de manzanas y peras. charge_members_manually: Cuando tienes registro de quién recibió que y en donde (por ejemplo, en papel) y no quieres poner esta información en Foodsoft, selecciona esta opción. Tendrás que cambiar las cuentas de los miembros manualmente (utilizando 'añade nueva transacción'). Todavía tendrás que cerrar los pedidos en la pantalla de balance, pero esto no efectuará el cobro a las cuentas de los miembros. contact: email: Dirección email de contacto que aparece en la web y en algunos formularios. street: Direción, normalmente el lugar donde se envían y recogen los pedidos. currency_space: Agregar un espacio después del símbolo de moneda. currency_unit: Símbolo de moneda para mostrar precios. custom_css: Para modificar el diseño de este sitio, puedes ingresar modificaciones del estilo utilizando CSS. Dejar en blanco para usar el estilo por defecto. documents_allowed_extension: Una lista de extensiones de archivo permitidas, separadas por espacios. email_from: Los emails aparecerán provenientes de esta dirección. Dejar en blanco para usar la dirección de contacto de la cooperativa. email_replyto: Ingresa esta dato cuando quieres recibir respuesta de los correos enviados por Foodsoft a una dirección diferente a la de arriba. email_sender: Los emails aparecerán como enviados por esta dirección. Para evitar que tus mensajes sean clasificados como spam, el servidor web podría tener que ser registrado en el record SPF del dominio de la dirección de correo. help_url: Sitio web de documentación. homepage: Sitio web de tu cooperativa. ignore_browser_locale: Ignorar el lenguaje de la computadora del usuario cuando éste no ha elegido un lenguaje todavía. mailing_list: Lista de correo para usar en lugar del sistema de mensajería para enviar correo a todos los miembros. mailing_list_subscribe: Dirección de email a donde los miembros pueden enviar correo para suscribirse. minimum_balance: Los miembros sólo pueden hacer pedidos cuando su balance de cuenta está por encima o igual a esta cantidad. name: El nombre de tu cooperativa. order_schedule: boxfill: recurr: Programa cuándo la fase de llenado de cajas comienza por defecto. time: ends: recurr: time: Fecha por defecto cuando se cierran los pedidos. initial: La agenda comienza en esta fecha. page_footer: Se muestra en cada página en la parte inferior. Dejar vacío para desactivar el pie de página por completo. pdf_add_page_breaks: order_by_articles: Poner cada artículo en una página separada. order_by_groups: Poner cada grupo de pedidos en una página separada. pdf_font_size: Tamaño de fuente base para los documentos de PDF (12 por defecto). pdf_page_size: Tamaño de página para documentos PDF, típicamente "A4" o "carta". price_markup: Porcentaje que se agrega al precio bruto para los miembros de la cooperativa. stop_ordering_under: Los miembros sólo pueden pedir cuando tienen al menos esta cantidad de puntos. tasks_period_days: Número de días entre dos tareas periódicas (por defecto 7, que es una semana). tasks_upfront_days: Con cuántos días de antelación te gustaría programar las tareas periódicas. tax_default: Porcentaje por defecto del IVA para artículos nuevos. tolerance_is_costly: Pide lo que más permita la tolerancia de los miembros (en lugar de sólo lo necesario para llenar la última caja). Permitir esto también incluye la tolerancia en el precio final del pedido abierto de cada miembro. use_apple_points: Cuando el sistema de puntos-manzana está habilitado los miembros deberán realizar algunas tareas para poder hacer pedidos. use_boxfill: Cuando está activado, cerca del cierre de un pedido los miembros no podrán cambiar su pedido a menos que se incremente el valor pedido total. Esto ayudará a llenar las cajas que faltan. Igualmente deberás decidir una fecha de llenado de cajas para los pedidos. use_current_orders: use_documents: Agregar una página básica de compartir documentos al menú de la cooperativa. use_iban: use_messages: Permitir que los miembros de comuniquen unos con otros dentro de Foodsoft. use_nick: Muestra y utiliza apodos en lugar de nombres reales. Cuando activas esto debes chequear que todos los usuarios tengan apodo. use_wiki: Activar las páginas editables del wiki. webstats_tracking_code: keys: applepear_url: Enlace de ayuda para el sistema de puntos-manzana charge_members_manually: Cambia los miembros manualmente contact: city: Ciudad country: País email: Email phone: Teléfono street: Calle zip_code: Código postal currency_space: agregar espacio currency_unit: Moneda custom_css: CSS adicional default_locale: Idioma por defecto disable_invite: Desactivar invitaciones documents_allowed_extension: Extensiones permitidas email_from: Dirección de email de origen email_replyto: Dirección reply-to email_sender: Dirección del remitente help_url: URL de documentación homepage: Página inicial ignore_browser_locale: Ignorar idioma del navegador mailing_list: Lista de correos mailing_list_subscribe: Suscribirse a la lista de correos minimum_balance: Balance mínimo name: Nombre order_schedule: boxfill: recurr: Llenar las cajas luego time: hora ends: recurr: Pedido termin time: hora initial: Inicio agendado page_footer: Pie de página pdf_add_page_breaks: Saltos de página pdf_font_size: Tamaño de fuente pdf_page_size: Tamaño de págin price_markup: Margen de la cooperativa stop_ordering_under: Puntos-manzana mínimos tasks_period_days: Periodo tasks_upfront_days: tax_default: IVA por defecto time_zone: Zona horaria tolerance_is_costly: use_apple_points: Puntos-manzana use_boxfill: Fase de llenar las cajas use_current_orders: Pantallas extra de distribución use_documents: Activar documentos use_iban: Usar IBAN use_messages: Mensajes use_nick: Usa apodos use_wiki: Activar wiki webstats_tracking_code: Código de seguimiento tabs: foodcoop: Cooperativa language: Idioma layout: Disposición list: Lista messages: Mensajes others: Otro payment: Finanzas tasks: Tareas current_orders: articles: article: counts: las células %{ordergroups} pidieron %{articles} diferentes artículos. no_selection: Elige un artículo para ver quién lo ha pedido o descarga las listas de recogida a la derecha. article_info: from: de %{supplier} origin_in: en %{origin} supplied_and_made_by: hecho por %{manufacturer} supplied_by: de %{supplier} supplied_by_made_by: de %{supplier} hecho por %{manufacturer} unit: por %{unit} form: article_placeholder: Busca artículos... current_orders: Todos los pedidos activos index: title: Distribuye artículos ordergroups: add_new: Añade un grupo de pedido... piece: pieza unit: unidad show: title: "%{name}" group_orders: index: title: Tus pedidos activos navigation: articles: Distribuye ordergroups: Pedidos de los miembros receive: Recibe ordergroups: articles: add_new: Añade un artículo... no_selection: Elige un grupo de pedido para ver los artículos. form: ordergroup_placeholder: Elige una célula... index: title: Artículos por grupo de pedido payment_bar: account_balance: Balance de cuenta new_transaction: Nueva transacción payment: 'Pago:' show: title: Artículos para %{name} orders: receive: no_finished_orders: En este momento no hay pedidos que recibir. title: Recibir pedidos deliveries: add_stock_change: how_many_units: 'Cuántas unidades (%{unit}) enviar? Nombre del artículo de stock: %{name}.' create: notice: Se ha creado el envío. No olvides añadir una factura! destroy: notice: Se ha borrado el envío. edit: title: Editar entrega form: confirm_foreign_supplier_reedit: create_from_blank: Crea nuevo artículo create_stock_article: Crea nuevo artículo en stock title_fill_quantities: 2. Define cantidades de envío title_finish_delivery: 3. Termina envío title_select_stock_articles: 1. Selecciona artículos en stock index: confirm_delete: "¿Estás seguro/a?" new_delivery: 'Crea nuevo envío para %{supplier} ' title: "%{supplier}/envíos" invoice_amount: Importe factura invoice_net_amount: Importe neto de la factura new: title: Nuevo envío para %{supplier} show: sum: Suma sum_diff: Total bruto-ajustado facturado sum_gross: Suma bruta sum_net: Suma neta title: Muestra envío title_articles: Artículos stock_article_for_adding: action_add_to_delivery: Añade al envío action_edit: Edita action_other_price: Copia stock_change_fields: remove_article: Remueve artículo del envío suppliers_overview: Reseña del proveedor update: notice: El envío ha sido actualizado. discourse: callback: invalid_nonce: invalid_signature: logged_in: documents: create: error: 'El documento no puede ser creado: %{error}' not_allowed_mime: notice: Se ha creado el documento destroy: error: 'El documento no puede ser borrado: %{error}' no_right: No puedes borrar este documento notice: Se ha borrado el documento index: new: Sube nuevo documento title: Documentos multiple_orders_by_articles: filename: Pedidos activos ordenados por artículo title: Pedidos activos - por artículo multiple_orders_by_groups: filename: Pedidos activos ordenados por grupo title: Pedidos activos - por grupo new: title: Nuevo Documento order_by_articles: filename: Pedido %{name}-%{date} - por artículos rows: - Grupo de pedido - Pedido el - Recibido - Precio title: 'Pedido ordenado por artículos: %{name}, cerrado el %{date}' order_by_groups: filename: Pedido %{name}-%{date} - por grupo rows: - Artículo - Pedido - Recibido - Precio - C.U. - Unidad - Suma sum: Suma title: 'Pedido ordenado por grupo: %{name}, cerrado el %{date}' order_fax: filename: Pedido %{name}-%{date} - Fax rows: - Número de pedido - Importe - Nombre - Cantidad de unidades - Unidad - Precio/Unidad - Subtotal total: Total order_matrix: filename: heading: Descripción del artículo rows: - Artículo - Unidad - Cantidad de unidades - Precio al grupo - Importe title: total: "%{count} artículos in total" errors: general: Ha ocurrido un problema. general_again: Ha ocurrido un problema. Por favor inténtalo de nuevo. general_msg: 'Ha ocurrido un problema: %{msg}' internal_server_error: text1: Ha ocurrido un error interno del servidor. ¡Lo sentimos! text2: Hemos sido notificados. Si esto continúa siendo un problema, por favor dínoslo. title: Error interno del servidor not_found: text: Esta página parece no existir. ¡Lo sentimos! title: Página no encontrada feedback: create: notice: Tus comentarios fueron enviados con éxito. ¡Muchas gracias! new: first_paragraph: "¿Encontraste un error? ¿Tienes sugerencias, ideas o comentarios? Nos gustaría recibir tus comentarios." second_paragraph: send: Enviar title: Enviar comentarios finance: balancing: close: alert: 'Ocurrió un error en la contabilidad: %{message}' notice: El pedido se ha cerrado con éxito, el balance de la cuenta ha sido actualizado. close_direct: alert: 'El pedido no se puede cerrar: %{message}' notice: El pedido ha sido cerrado confirm: clear: Cierra first_paragraph: 'Cuando el pedido se cierre se actualizarán todas las cuentas del grupo.Desde aquí puedes escribir un mensaje a los miembros de tu cooperativa Foodcoop. Recuerda habilitar en %{profile_link} tus detalles de contacto para que sean visibles.
" ph_name: Nombre ... ph_ordergroup: Grupo de pedido ... profile_link: opciones title: Usuarios workgroups: edit: invite_link: aquí invite_new: Puedes invitar a nuevos miembros %{invite_link}. title: Edita el grupo index: body: "La edición de un grupo está disponible sólo para los miembros del grupo.
Si quieres unirte a un grupo, envía un mensaje a los miembros.
Aquí puedes invitar a alguien que no es parte del grupo de autoconsumo a unirse a tu grupo de pedido %{group}. Luego de aceptar la invitación la persona podrá añadir y remover artículos de tu pedido.
Esto es una buena manera de intrducir alguien al grupo de autoconsumo, o cuando piden varias personas de la misma casa.
" title: Invitar a una persona new: action: Enviar invitación body: "Aquí puedes añadir a una persona al grupo %{group}, aunque todavía no sea miembro de la cooperativa de consumo.
" success: El usuario ha sido invitado. js: current_orders: articles: above: one: '' other: "%{count} másHas sido invitado a formar parte de %{foodcoop} como miembro del grupo %{group}.
Si quieres participar, es necesario que completes este formulario.
Tu información no será compartida con terceros bajo ninguna razón. Puedes decidir qué información personal será visible. 'Todos' hace referencia a todos los miembros de Foodcoop. Sólo los administradores tienen acceso a tu información.
" submit: Crear una cuenta en Foodsoft title: Invitación a %{name} controller: accept_invitation: notice: Enhorabuena, tu cuenta ha sido creada. Prueba a conectarte ahora. error_group_invalid: Fuiste invitado/a por un grupo que ya no existe más. error_invite_invalid: Tu invitación no es válida. error_token_invalid: La sesión ha expirado o no es válida. Prueba de nuevo. reset_password: notice: 'Si tu email está ya registrado aquí, recibirás un mensaje con un enlace para ' update_password: notice: Tu contraseña ha sido actualizada. Prueba a conectarte ahora. forgot_password: body: "Puedes elegir una nueva contraseña.
Completa tu dirección de email con la que te registraste aquí. Recibirás un email con los detalles para recuperar tu contraseña.
" submit: Solicita una nueva contraseña title: "¿Olvidaste tu contraseña?" new_password: body: "Completa la nueva contraseña para %{user}
" submit: Guardar la nueva contraseña title: Nueva contraseña mailer: dateformat: feedback: header: "%{user} escribió %{date}:" subject: from_via_foodsoft: "%{name} via Foodsoft" invite: subject: text: |- Hola! %{user} <%{mail}> te ha invitado a unirte al grupo "%{group}". Para aceptar la invitación y unirte al grupo de autoconsumo sigue este enlace: %{link} Este enlace funciona sólo una vez y caducará en %{expires}. Saludos, el equipo de FoodSoft! negative_balance: subject: Balance de cuenta negativo text: | Querido %{group}, El balance de vuestra cuenta ha caído bajo cero a causa de una reserva el %{when}: %{balance} Hubo un cargo de %{amount} por "%{note}" de %{user}. Por favor, deposita el dinero a tu cuenta lo antes posible. Muchas gracias, %{foodcoop}. not_enough_users_assigned: subject: '"%{task}" todavía necesita gente!' text: | Querido %{user}, La tarea '%{task}' de tu grupo de trabajo debe hacerse para %{when}, y le vendrían bein más voluntarios/as! Si todavía no te has asignado a esta tarea, ahora es tu oportunidad: %{workgroup_tasks_url} Tus tareas: %{user_tasks_url} order_result: subject: 'Pedido cerrado: %{name}' text0: | Queridos miebros de %{ordergroup}, El pedido de "%{order}" ha sido cerrado por %{user} en %{when}. Los siguientes artículos se han pedido para tu grupo de pedido: text1: |- o Suma total: %{sum} Puedes ver el pedido online: %{order_url} Abrazos %{foodcoop}. order_result_supplier: subject: Nuevo pedido para %{name} text: | Hola! El grupo de consumo %{foodcoop} quiere hacerte un pedido. Por favor mira el archivo PDF adjunto. Abrazos, %{user} %{foodcoop} reset_password: subject: Hay tareas que se deben hacer ya! text: upcoming_tasks: nextweek: 'Tareas para la semana que viene:' subject: Tareas que hay que hacer ya! text0: |- Querido/a %{user}, Estás asignado a la tarea "%{task}". Esta tarea debería estar lista mañana a las (%{when})! text1: |- Mis tareas: %{user_tasks_url} Saludos de %{foodcoop}. message_threads: groupmessage_threads: show_message_threads: muestra todos index: general: General title: Hilos de mensaje message_threads: last_reply_at: "Última respuesta el" last_reply_by: "Última respuesta de " started_at: Comenzado el started_by: Comenzado por show: General messagegroups: index: body: title: Grupos de mensaje join: error: 'No pudo unirse al grupo de mensaje: %{error}' notice: Se ha unido al grupo de mensajes leave: error: 'El grupo de mensajes no se ha podido dejar: %{error}' notice: Se ha dejado el grupo de mensajes messagegroup: join: Unirse al grupo de mensajes leave: Dejar grupo de mensajes messages: actionbar: message_threads: Muestra como hilos messagegroups: messages: Muestra como lista new: Nuevo mensaje create: notice: index: new: Nuevo mensaje title: Mensajes messages: reply: Responde model: reply_header: reply_indent: reply_subject: new: error_private: Lo siento, este mensaje es privado. hint_private: list: desc: mail: subscribe: subscribe_msg: wiki: message: mensaje no_user_found: No se ha encontrado el usuario reply_to: search: Busca ... search_user: Busca usuario title: Nuevo mensaje show: all_messages: Todos los mensajes from: 'De:' group: 'Grupo:' reply: Responde reply_to: 'Responde a:' sent_on: 'Enviado:' subject: 'Asunto:' title: Muestra mensaje to: 'A:' thread: all_message_threads: Todos los hilos de mensaje reply: Responde messages_mailer: foodsoft_message: footer: | Reply: %{reply_url} See message online: %{msg_url} Messaging options: %{profile_url} model: delivery: each_stock_article_must_be_unique: group_order: stock_ordergroup_name: invoice: invalid_mime: membership: no_admin_delete: order_article: error_price: page: redirect: user: no_ordergroup: no hay célula navigation: admin: config: Configuración home: Resumen mail_delivery_status: Problemas de email messagegroups: ordergroups: Grupos de pedido title: Administración users: Usuarios workgroups: grupos de trabajo articles: categories: Categorías stock: Stock suppliers: Proveedores/artículos title: Artículos dashboard: Escritorio documents: Documentos finances: accounts: Administrar cuentas balancing: Pedidos de cuenta home: Resumen invoices: Facturas title: Finanzas foodcoop: Grupo de consumo members: Miembros messages: Mensajes ordergroups: Grupo de pedido orders: archive: Mis Pedidos manage: Gestionar pedidos ordering: Hacer pedido! title: Pedidos tasks: Tareas wiki: all_pages: Todas las páginas home: title: workgroups: Grupos de trabajo number: percentage: format: strip_insignificant_zeros: true order_articles: edit: stock_alert: title: Actualizar artículo new: title: Añade artículo enviado al pedido ordergroups: edit: title: Editar células index: title: Grupos de pedido model: error_single_group: "%{user} ya es miembro de otra célula" invalid_balance: orders: articles: article_count: 'Artículos pedidos:' prices: Precio Neto/Bruto prices_sum: 'Suma (Precio Neto/Bruto):' units_full: Unidades completas units_ordered: Unidades pedidas create: notice: Se ha creado el pedido edit: title: 'Edita pedido: %{name}' edit_amount: field_locked_title: La distribución de este artículo entre los grupos de pedido se ha cambiado a mano. Este campo está bloqueado para proteger esos cambios. Para redistribuir y descartar esos cambios presiona el botón Desbloquear y cambia la cantidad. field_unlocked_title: La distribución de este artículo entre los grupos de pedido se ha cambiado a mano. Cuando cambies las cantidades, esos cambios manuales se perderán. edit_amounts: no_articles_available: Ningún artículo para añadir. fax: amount: Cantidad articles: Artículos delivery_day: Día de entrega heading: Pedido para %{name} name: Nombre number: Número to_address: Dirección de envío finish: notice: El pedido ha sido cerrado. form: ignore_warnings: Ignorar las advertencias prices: Precios (net/FC) select_all: Selecciona todos stockit: En stock title: Artículo index: action_end: Cerrar action_receive: Recibir confirm_delete: "¿Estás seguro/a de que quieres borrar el pedido?" confirm_end: Realmente quieres cerrar el pedido %{order}? No hay vuelta atrás. new_order: Crea nuevo pedido no_open_or_finished_orders: Por el momento no hay pedidos abiertos ni cerrados. orders_finished: Terminado orders_open: Abierto orders_settled: Cerrado title: Maneja los pedidos model: close_direct_message: Pedido cerrado sin cobrar a las cuentas de los miembros. error_boxfill_before_ends: debe ser después de la fecha de llenado de cajas (o permanecer vacía) error_closed: El pedido ya estaba cerrado error_nosel: Debes seleccionar al menos un artículo. Quizás quieres borrar el pedido? error_starts_before_boxfill: error_starts_before_ends: notice_close: 'Pedido: %{name}, hasta %{ends}' stock: Stock warning_ordered: 'Cuidado: los artículos marcados en rojo ya han sido pedidos en este pedido abierto. Si los deseleccionas aquí, todos los pedidos actuales de estos artículos se borrarán. Para proceder, confirma abajo.' warning_ordered_stock: 'Cuidado: Los artículos marcados en rojo ya han sido pedidos en este pedido de stock. Si los deseleccionas aquí, todos los pedidos y compras de estos artículos se borrarán y no estarán en la contabilidad. Para proceder, confirma abajo.' new: title: Crea nuevo pedido receive: add_article: Añade artículo consider_member_tolerance: considera la tolerancia notice: 'Pedido recibido: %{msg}' notice_none: Ningún nuevo artículo para recibir rest_to_stock: submit: recibe pedido surplus_options: 'Opciones de distribución:' title: Recibiendo %{order} send_to_supplier: notice: El pedido ha sido enviado al proveedor. show: action_end: Cierra! amounts: 'Suma neto/bruto:' articles: Lista de artículos articles_ordered: 'Artículos pedidos:' comments: title: Comentarios comments_link: Comentarios confirm_delete: confirm_end: confirm_send_to_supplier: create_invoice: Añade factura description1_order: description1_period: pickup: starts: abierto desde %{starts} starts_ends: abierto desde %{starts} hasta %{ends} description2: "%{ordergroups} ha pedido %{article_count} artículos, con un valor total de %{net_sum} / %{gross_sum} (neto / bruto)." download: article_pdf: Artículos PDF download_file: Descargar archivo fax_csv: Fax CSV fax_pdf: Fax PDF fax_txt: Fax text group_pdf: Group PDF matrix_pdf: Matrix PDF title: Descargar group_orders: 'Pedidos del grupo:' search_placeholder: articles: Busca artículos... default: Busca por artículos... groups: Buscar por grupo de pedido... search_reset: Reinicia la búsqueda send_to_supplier: Envía al proveedor show_invoice: Muestra factura sort_article: Artículos ordenados sort_group: Separados en grupos stock_order: Pedido para guardar en Stock title: 'Pedido: %{name}' warn_not_closed: Cuidado, el pedido todavía no está cerrado. state: closed: cerrado finished: terminado open: abierto update: notice: Se actualizó el pedido. update_order_amounts: msg1: "%{count} artículos (%{units} units) actualizados" msg2: msg4: one: '' other: quedan %{count} (%{units}) pages: all: new_page: Crea nueva página recent_changes: Cambios recientes search: action: Busca placeholder: site_map: title: title_list: Lista de páginas body: title_toc: Contenido wikicloth_exception: create: notice: La página ha sido creada cshow: error_noexist: La página no existe redirect_notice: destroy: notice: diff: title: edit: title: Editar página error_stale_object: form: help: bold: external_link_ex: external_links: heading: nivel %{level} headings: Título image_link_title: image_links: italic: link_lists: link_table: link_templates: link_variables: list_item_1: list_item_2: noformat: ordered_list: section_block: section_character: section_link: section_more: section_table: see_tables: tables_link: text: title: unordered_list: wiki_link_ex: wiki_links: preview: Previsualizar last_updated: new: title: Crear una nueva página en la wiki page_list_item: date_format: show: date_format: delete: Eliminar página delete_confirm: diff: edit: last_updated: subpages: title_versions: versions: title: Título update: notice: variables: description: title: value: variable: version: author: 'Autor/a: %{user}' date_format: revert: title: title_version: view_current: sessions: logged_in: "¡Te has conectado!" logged_out: login_invalid_email: Dirección de email o contraseña no válidas login_invalid_nick: Usuario o contraseña no válidos new: forgot_password: "¿Has olvidado la contraseña?" login: Entra nojs: noscript: title: shared: articles: ordered: Pedidos ordered_desc: Número de artículos pedidos por miembro (cantidad + tolerancia) received: Recibido received_desc: Número de artículos que el miembro recibirá articles_by: price: Precio total price_sum: Suma group: access: Acceso a activated: activado apple_limit: Límite de pedido puntos-manzana break: desde %{start} hasta %{end} deactivated: desactivado group_form_fields: search: Busca ... search_user: Busca usuario user_not_found: No se ha encontrado al usuario open_orders: no_open_orders: No hay pedidos activos not_enough_apples: 'Atención: tu grupo de pedido no tiene suficientes puntos-manzana para hacer un pedido!' title: Pedidos activos total_sum: Suma total who_ordered: "¿Quién ha pedido?" task_list: accept_task: Acepta la tarea done: Hecho done_q: "¿Hecho?" mark_done: Marca la tarea como realizada reject_task: Rechaza esta tarea who: "¿Quién la está realizando?" who_hint: "(¿Cuánto más se necesita?)" user_form_fields: contact_address_hint: La dirección de tu grupo de pedido. Si la cambias, también se cambiará para los demás miembros de tu grupo. messagegroups: "Únete o sal de los mensajes de grupo" workgroup_members: title: Membresías de grupo simple_form: error_notification: default_message: hints: article: unit: por ej. KG o 1L o 500g article_category: description: order_article: units_to_order: Si cambias la cantidad total de unidades enviadas también tendrás que cambiar los valores individuales de grupo haciendo click en el nombre del artículo. No serán recalculados automáticamente, así que a los otros grupos de pedido se les podrían ser cobrar artículos que no llegarán! update_global_price: Actualizar el precio para futuros pedidos stock_article: copy: name: Por favor modifica edit_stock_article: price: "Aquí se muestran los proveedores de la base de datos externa.
Puedes importar proveedores externos suscribiéndote (ver más abajo).
Un nuevo proveedor será creado y conectado a la base de datos externa.
" subscribe: Suscríbete subscribe_again: Suscríbete de nuevo supplier: Proveedor/a title: Listas externas show: last_deliveries: Envíos recientes last_orders: "Últimos pedidos" new_delivery: Nuevo envío show_deliveries: Muestra todos update: notice: Se ha actualizado el proveedor/a tasks: accept: notice: Has aceptado la tarea archive: title: Archivo de tareas create: notice: La tarea ha sido creada destroy: notice: La tarea ha sido eliminada edit: submit_periodic: Guarda tarea recurrente title: Edita tarea title_periodic: Edita tarea recurrente warning_periodic: "Cuidado: esta tarea es parte de un grupo de tareas recurrentes. Cuando guardes, será exccluida del grupo y convertida en una tarea normal." error_not_found: No se ha encontrado el grupo de trabajo form: search: hint: Busca usuarios noresult: No se han encontrado usuarios placeholder: Busca ... submit: periodic: Guarda tarea recurrente index: show_group_tasks: Muestra tareas del grupo title: Tareas title_non_group: Tareas para todos/as! nav: all_tasks: Todas las tareas archive: Tareas completadas (archive) group_tasks: Tareas del grupo my_tasks: Mis tareas new_task: Crea nueva tarea pages: Páginas new: submit_periodic: Crea tarea recurrente title: Crea nueva tarea repeated: Esta tarea es recurrente set_done: notice: Se ha actualizado la condición de la tarea show: accept_task: Aceptar tarea confirm_delete_group: Estás seguro/a de que quieres borrar esta tarea y todas las tareas subsecuentes? confirm_delete_single: Estás seguro/a de que quieres borrar esta tarea? confirm_delete_single_from_group: 'Estás seguro/a de que quieres borrar esta tarea (y mantener las tareas recurrentes relacionadas)? ' delete_group: Borrar esta tarea y las subsecuentes edit_group: Edita recurrencia hours: "%{count}h" mark_done: Marca tarea como hecha reject_task: Rechaza tarea title: Muestra tarea update: notice: La tarea se ha actualizado notice_converted: La tarea ha sido actualizada y convertida en una tarea no recurrente. user: more: Nada que hacer? %{tasks_link} seguramente hay tareas. tasks_link: Aquí title: Mis tareas title_accepted: Tareas aceptadas title_open: Open tareas workgroup: title: Tareas para %{workgroup} title_all: Todas las tareas del grupo ui: actions: Acciones back: Volver cancel: Cancelar close: Cerrar confirm_delete: confirm_restore: copy: Copia delete: Eliminar download: Descarga edit: Editar marks: close: success: or_cancel: o cancelar please_wait: Espera... restore: Restaura save: Guardar show: Mostrar views: pagination: first: last: next: previous: truncate: workgroups: edit: title: Edita grupo de trabajo error_last_admin_group: error_last_admin_role: index: title: Grupos de trabajo update: notice: El grupo de trabajo se actualizó.