## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files. ## ## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as ## they're tied to the ones in the corresponding POT file ## (with the same domain). ## ## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge` ## to merge POT files into PO files. msgid "" msgstr "" "Language: en\n" #: lib/mv_web/components/core_components.ex:356 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex:212 #: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex:72 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Are you sure?" msgstr "Bist du sicher?" #: lib/mv_web/components/layouts.ex:80 #: lib/mv_web/components/layouts.ex:92 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Attempting to reconnect" msgstr "Verbindung wird wiederhergestellt" #: lib/mv_web/live/member_live/form.ex:54 #: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex:158 #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:59 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "City" msgstr "Stadt" #: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex:214 #: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex:74 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex:206 #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:265 #: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex:66 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Edit" msgstr "Bearbeite" #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:41 #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:117 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Edit Member" msgstr "Mitglied bearbeiten" #: lib/mv_web/live/member_live/form.ex:47 #: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex:90 #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:50 #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:46 #: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex:44 #: lib/mv_web/live/user_live/show.ex:50 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: lib/mv_web/live/member_live/form.ex:45 #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:48 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "First Name" msgstr "Vorname" #: lib/mv_web/live/member_live/form.ex:51 #: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex:192 #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:56 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Join Date" msgstr "Beitrittsdatum" #: lib/mv_web/live/member_live/form.ex:46 #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:49 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex:16 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "New Member" msgstr "Neues Mitglied" #: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex:203 #: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex:63 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: lib/mv_web/components/layouts.ex:87 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Something went wrong!" msgstr "Etwas ist schiefgelaufen!" #: lib/mv_web/components/layouts.ex:75 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "We can't find the internet" msgstr "Keine Internetverbindung gefunden" #: lib/mv_web/components/core_components.ex:74 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "close" msgstr "schließen" #: lib/mv_web/live/member_live/form.ex:48 #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:51 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Birth Date" msgstr "Geburtsdatum" #: lib/mv_web/live/member_live/form.ex:52 #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:57 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Exit Date" msgstr "Austrittsdatum" #: lib/mv_web/live/member_live/form.ex:56 #: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex:124 #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:61 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "House Number" msgstr "Hausnummer" #: lib/mv_web/live/member_live/form.ex:53 #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:58 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Notes" msgstr "Notizen" #: lib/mv_web/live/member_live/form.ex:49 #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:52 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Paid" msgstr "Bezahlt" #: lib/mv_web/live/member_live/form.ex:50 #: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex:175 #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:55 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Phone Number" msgstr "Telefonnummer" #: lib/mv_web/live/member_live/form.ex:57 #: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex:141 #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:62 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" #: lib/mv_web/live/member_live/form.ex:80 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Save Member" msgstr "Mitglied speichern" #: lib/mv_web/live/custom_field_live/form.ex:66 #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex:74 #: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex:55 #: lib/mv_web/live/member_live/form.ex:79 #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:248 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Saving..." msgstr "Speichern..." #: lib/mv_web/live/member_live/form.ex:55 #: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex:107 #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:60 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Street" msgstr "Straße" #: lib/mv_web/live/member_live/form.ex:40 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Use this form to manage member records and their properties." msgstr "Dieses Formular dient zur Verwaltung von Mitgliedern und deren Eigenschaften." #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:47 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Id" msgstr "ID" #: lib/mv_web/live/member_live/index/formatter.ex:61 #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:53 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No" msgstr "Nein" #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:116 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Show Member" msgstr "Mitglied anzeigen" #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:33 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This is a member record from your database." msgstr "Dies ist ein Mitglied aus deiner Datenbank." #: lib/mv_web/live/member_live/index/formatter.ex:60 #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:53 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Yes" msgstr "Ja" #: lib/mv_web/live/custom_field_live/form.ex:110 #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex:233 #: lib/mv_web/live/member_live/form.ex:138 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "create" msgstr "erstellt" #: lib/mv_web/live/custom_field_live/form.ex:111 #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex:234 #: lib/mv_web/live/member_live/form.ex:139 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "update" msgstr "aktualisiert" #: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex:60 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Incorrect email or password" msgstr "Falsche E-Mail oder Passwort" #: lib/mv_web/live/member_live/form.ex:145 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Member %{action} successfully" msgstr "Mitglied %{action} erfolgreich" #: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex:26 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are now signed in" msgstr "Sie sind jetzt angemeldet" #: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex:186 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are now signed out" msgstr "Sie sind jetzt abgemeldet" #: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex:85 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You have already signed in another way, but have not confirmed your account.\nYou can confirm your account using the link we sent to you, or by resetting your password.\n" msgstr "Sie haben sich bereits auf andere Weise angemeldet, aber Ihr Konto noch nicht bestätigt.\nSie können Ihr Konto über den Link bestätigen, den wir Ihnen gesendet haben, oder durch Zurücksetzen Ihres Passworts.\n" #: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex:24 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your email address has now been confirmed" msgstr "Ihre E-Mail-Adresse wurde bestätigt" #: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex:25 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your password has successfully been reset" msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt" #: lib/mv_web/live/custom_field_live/form.ex:69 #: lib/mv_web/live/custom_field_live/index.ex:120 #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex:77 #: lib/mv_web/live/member_live/form.ex:82 #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:251 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex:62 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Choose a member" msgstr "Mitglied auswählen" #: lib/mv_web/live/custom_field_live/form.ex:61 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: lib/mv_web/live/user_live/show.ex:43 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Edit User" msgstr "Benutzer*in bearbeiten" #: lib/mv_web/live/user_live/show.ex:53 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: lib/mv_web/live/user_live/show.ex:49 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "ID" msgstr "ID" #: lib/mv_web/live/custom_field_live/form.ex:62 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Immutable" msgstr "Unveränderlich" #: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:102 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: lib/mv_web/live/user_live/index.ex:33 #: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex:3 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Listing Users" msgstr "Benutzer*innen auflisten" #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex:60 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Member" msgstr "Mitglied" #: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:25 #: lib/mv_web/live/member_live/index.ex:58 #: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex:3 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: lib/mv_web/live/custom_field_live/form.ex:51 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Name" msgstr "Name" #: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex:6 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "New User" msgstr "Neue*r Benutzer*in" #: lib/mv_web/live/user_live/show.ex:53 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Not enabled" msgstr "Nicht aktiviert" #: lib/mv_web/live/user_live/show.ex:51 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Not set" msgstr "Nicht gesetzt" #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:107 #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:115 #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:224 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Note" msgstr "Hinweis" #: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex:52 #: lib/mv_web/live/user_live/show.ex:51 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "OIDC ID" msgstr "OIDC ID" #: lib/mv_web/live/user_live/show.ex:52 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Password Authentication" msgstr "Passwort-Authentifizierung" #: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:95 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profil" msgstr "Profil" #: lib/mv_web/live/custom_field_live/form.ex:63 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Required" msgstr "Erforderlich" #: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex:47 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Select all members" msgstr "Alle Mitglieder auswählen" #: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex:61 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Select member" msgstr "Mitglied auswählen" #: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:99 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:249 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Save User" msgstr "Benutzer*in speichern" #: lib/mv_web/live/user_live/show.ex:79 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Show User" msgstr "Benutzer*in anzeigen" #: lib/mv_web/live/user_live/show.ex:35 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This is a user record from your database." msgstr "Dies ist ein Benutzer*innen-Datensatz aus Ihrer Datenbank." #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex:128 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unsupported value type: %{type}" msgstr "Nicht unterstützter Wertetyp: %{type}" #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:42 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Use this form to manage user records in your database." msgstr "Verwenden Sie dieses Formular, um Benutzer*innen-Datensätze zu verwalten." #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:266 #: lib/mv_web/live/user_live/show.ex:34 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "User" msgstr "Benutzer*in" #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex:92 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Value" msgstr "Wert" #: lib/mv_web/live/custom_field_live/form.ex:56 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Value type" msgstr "Wertetyp" #: lib/mv_web/components/table_components.ex:30 #: lib/mv_web/live/components/sort_header_component.ex:57 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "ascending" msgstr "aufsteigend" #: lib/mv_web/components/table_components.ex:30 #: lib/mv_web/live/components/sort_header_component.ex:58 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "descending" msgstr "absteigend" #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:265 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "New" msgstr "Neue*r" #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:96 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Admin Note" msgstr "Administrator*innen-Hinweis" #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:96 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "As an administrator, you can directly set a new password for this user using the same secure Ash Authentication system." msgstr "Als Administrator*in können Sie direkt ein neues Passwort für diese*n Benutzer*in setzen, wobei das gleiche sichere Ash Authentication System verwendet wird." #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:87 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "At least 8 characters" msgstr "Mindestens 8 Zeichen" #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:59 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:107 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Check 'Change Password' above to set a new password for this user." msgstr "Aktivieren Sie 'Passwort ändern' oben, um ein neues Passwort für diese*n Benutzer*in zu setzen." #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:77 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Confirm Password" msgstr "Passwort bestätigen" #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:89 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Consider using special characters" msgstr "Sonderzeichen empfohlen" #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:88 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Include both letters and numbers" msgstr "Buchstaben und Zahlen verwenden" #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:67 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Password" msgstr "Passwort" #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:85 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Password requirements" msgstr "Passwort-Anforderungen" #: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex:21 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Select all users" msgstr "Alle Benutzer*innen auswählen" #: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex:35 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Select user" msgstr "Benutzer*in auswählen" #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:59 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Set Password" msgstr "Passwort setzen" #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:115 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "User will be created without a password. Check 'Set Password' to add one." msgstr "Benutzer*in wird ohne Passwort erstellt. Aktivieren Sie 'Passwort setzen', um eines hinzuzufügen." #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:126 #: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex:53 #: lib/mv_web/live/user_live/show.ex:55 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Linked Member" msgstr "Verknüpftes Mitglied" #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:63 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Linked User" msgstr "Verknüpfte*r Benutzer*in" #: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex:57 #: lib/mv_web/live/user_live/show.ex:65 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No member linked" msgstr "Kein Mitglied verknüpft" #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:73 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No user linked" msgstr "Keine*r Benutzer*in verknüpft" #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:36 #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:38 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Back to members list" msgstr "Zurück zur Mitgliederliste" #: lib/mv_web/live/user_live/show.ex:38 #: lib/mv_web/live/user_live/show.ex:40 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Back to users list" msgstr "Zurück zur Benutzer*innen-Liste" #: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:33 #: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:39 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Select language" msgstr "Sprache auswählen" #: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:46 #: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:66 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Toggle dark mode" msgstr "Dunklen Modus umschalten" #: lib/mv_web/live/components/search_bar_component.ex:15 #: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex:25 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Search..." msgstr "Suchen..." #: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:27 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Users" msgstr "Benutzer*innen" #: lib/mv_web/live/components/sort_header_component.ex:59 #: lib/mv_web/live/components/sort_header_component.ex:63 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Click to sort" msgstr "Klicke um zu sortieren" #: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex:73 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "First name" msgstr "Vorname" #: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex:167 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "An account with this email already exists. Please verify your password to link your OIDC account." msgstr "Ein Konto mit dieser E-Mail existiert bereits. Bitte verifizieren Sie Ihr Passwort, um Ihr OIDC-Konto zu verknüpfen." #: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex:77 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unable to authenticate with OIDC. Please try again." msgstr "OIDC-Authentifizierung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut." #: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex:152 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unable to sign in. Please try again." msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut." #: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex:92 #: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex:97 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Authentication failed. Please try again." msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut." #: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex:124 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Cannot update email: This email is already registered to another account. Please change your email in the identity provider." msgstr "E-Mail kann nicht aktualisiert werden: Diese E-Mail-Adresse ist bereits für ein anderes Konto registriert. Bitte ändern Sie Ihre E-Mail-Adresse im Identity-Provider." #: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex:130 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This email is already linked to a different OIDC account. Cannot link multiple OIDC providers to the same account." msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist bereits mit einem anderen OIDC-Konto verknüpft. Es können nicht mehrere OIDC-Provider mit demselben Konto verknüpft werden." #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex:53 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Choose a custom field" msgstr "Wähle ein Benutzerdefiniertes Feld" #: lib/mv_web/live/member_live/form.ex:59 #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:78 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Custom Field Values" msgstr "Benutzerdefinierte Feldwerte" #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex:51 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Custom field" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld" #: lib/mv_web/live/custom_field_live/form.ex:117 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Custom field %{action} successfully" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld erfolgreich %{action}" #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex:242 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Custom field value %{action} successfully" msgstr "Benutzerdefinierter Feldwert erfolgreich %{action}" #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex:70 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Please select a custom field first" msgstr "Bitte wähle zuerst ein Benutzerdefiniertes Feld" #: lib/mv_web/live/custom_field_live/form.ex:67 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Save Custom field" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld speichern" #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex:75 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Save Custom field value" msgstr "Benutzerdefinierten Feldwert speichern" #: lib/mv_web/live/custom_field_live/form.ex:46 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Use this form to manage custom_field records in your database." msgstr "Verwende dieses Formular, um Benutzerdefinierte Felder in deiner Datenbank zu verwalten." #: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:26 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Custom Fields" msgstr "Benutzerdefinierte Felder" #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex:42 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Use this form to manage Custom Field Value records in your database." msgstr "Verwende dieses Formular, um Benutzerdefinierte Feldwerte in deiner Datenbank zu verwalten." #: lib/mv_web/live/custom_field_live/show.ex:56 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Auto-generated identifier (immutable)" msgstr "Automatisch generierter Bezeichner (unveränderlich)" #: lib/mv_web/live/custom_field_live/index.ex:79 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{count} member has a value assigned for this custom field." msgid_plural "%{count} members have values assigned for this custom field." msgstr[0] "%{count} Mitglied hat einen Wert für dieses benutzerdefinierte Feld zugewiesen." msgstr[1] "%{count} Mitglieder haben Werte für dieses benutzerdefinierte Feld zugewiesen." #: lib/mv_web/live/custom_field_live/index.ex:87 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "All custom field values will be permanently deleted when you delete this custom field." msgstr "Alle benutzerdefinierten Feldwerte werden beim Löschen dieses benutzerdefinierten Feldes dauerhaft gelöscht." #: lib/mv_web/live/custom_field_live/index.ex:72 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Delete Custom Field" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld löschen" #: lib/mv_web/live/custom_field_live/index.ex:127 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Delete Custom Field and All Values" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld und alle Werte löschen" #: lib/mv_web/live/custom_field_live/index.ex:109 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Enter the text above to confirm" msgstr "Obigen Text zur Bestätigung eingeben" #: lib/mv_web/live/custom_field_live/index.ex:97 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "To confirm deletion, please enter this text:" msgstr "Um die Löschung zu bestätigen, gib bitte folgenden Text ein:" #: lib/mv_web/live/custom_field_live/form.ex:64 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Show in overview" msgstr "In der Mitglieder-Übersicht anzeigen" #: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex:51 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Association Name" msgstr "Vereinsname" #: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex:31 #: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex:41 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Club Settings" msgstr "Vereinsdaten" #: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex:43 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Manage global settings for the association." msgstr "Passe übergreifende Einstellungen für den Verein an." #: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex:56 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Save Settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex:75 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Settings updated successfully" msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert" #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:224 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "A member with this email already exists. To link with a different member, please change one of the email addresses first." msgstr "Ein Mitglied mit dieser E-Mail-Adresse existiert bereits. Um mit einem anderen Mitglied zu verknüpfen, ändern Sie bitte zuerst eine der E-Mail-Adressen." #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:192 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Available members" msgstr "Verfügbare Mitglieder" #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:357 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Failed to link member: %{error}" msgstr "Fehler beim Verlinken des Mitglieds: %{error}" #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:152 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Member will be unlinked when you save. Cannot select new member until saved." msgstr "Mitglied wird beim Speichern entverknüpft. Neues Mitglied kann erst nach dem Speichern ausgewählt werden." #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:240 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Save to confirm linking." msgstr "Speichern, um die Verknüpfung zu bestätigen." #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:171 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Search for a member to link..." msgstr "Nach einem Mitglied zum Verknüpfen suchen..." #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:175 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Search for member to link" msgstr "Nach Mitglied zum Verknüpfen suchen" #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:237 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Selected" msgstr "Ausgewählt" #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:143 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unlink Member" msgstr "Mitglied entverknüpfen" #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:152 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unlinking scheduled" msgstr "Entverknüpfung geplant" #: lib/mv_web/live/member_live/index.ex:150 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Copied %{count} email address to clipboard" msgid_plural "Copied %{count} email addresses to clipboard" msgstr[0] "%{count} E-Mail-Adresse in die Zwischenablage kopiert" msgstr[1] "%{count} E-Mail-Adressen in die Zwischenablage kopiert" #: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex:10 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Copy email addresses of selected members" msgstr "E-Mail-Adressen der ausgewählten Mitglieder kopieren" #: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex:13 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Copy emails" msgstr "E-Mails kopieren" #: lib/mv_web/live/member_live/index.ex:141 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No email addresses found" msgstr "Keine E-Mail-Adressen gefunden" #: lib/mv_web/live/member_live/index.ex:125 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No members selected" msgstr "Keine Mitglieder ausgewählt"