1486 lines
47 KiB
Text
1486 lines
47 KiB
Text
## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
|
||
##
|
||
## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
|
||
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
|
||
## (with the same domain).
|
||
##
|
||
## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
|
||
## to merge POT files into PO files.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Language: en\n"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Aktionen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "Bist du sicher?"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/components/layouts.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Attempting to reconnect"
|
||
msgstr "Verbindung wird wiederhergestellt"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Stadt"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Löschen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Bearbeiten"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Edit Member"
|
||
msgstr "Mitglied bearbeiten"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-Mail"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Vorname"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Join Date"
|
||
msgstr "Beitrittsdatum"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "Nachname"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "New Member"
|
||
msgstr "Neues Mitglied"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Anzeigen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/components/layouts.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Something went wrong!"
|
||
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen!"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/components/layouts.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "We can't find the internet"
|
||
msgstr "Keine Internetverbindung gefunden"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "close"
|
||
msgstr "schließen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Exit Date"
|
||
msgstr "Austrittsdatum"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "House Number"
|
||
msgstr "Hausnummer"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notizen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/components/payment_filter_component.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Paid"
|
||
msgstr "Bezahlt"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Phone Number"
|
||
msgstr "Telefonnummer"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Postal Code"
|
||
msgstr "Postleitzahl"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Save Member"
|
||
msgstr "Mitglied speichern"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Speichern..."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Straße"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index/formatter.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nein"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "Show Member"
|
||
msgstr "Mitglied anzeigen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index/formatter.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "create"
|
||
msgstr "erstellt"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "update"
|
||
msgstr "aktualisiert"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Incorrect email or password"
|
||
msgstr "Falsche E-Mail oder Passwort"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Member %{action} successfully"
|
||
msgstr "Mitglied erfolgreich %{action}"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You are now signed in"
|
||
msgstr "Sie sind jetzt angemeldet"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You are now signed out"
|
||
msgstr "Sie sind jetzt abgemeldet"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "You have already signed in another way, but have not confirmed your account.\nYou can confirm your account using the link we sent to you, or by resetting your password.\n"
|
||
msgstr "Sie haben sich bereits auf andere Weise angemeldet, aber Ihr Konto noch nicht bestätigt.\nSie können Ihr Konto über den Link bestätigen, den wir Ihnen gesendet haben, oder durch Zurücksetzen Ihres Passworts.\n"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Your email address has now been confirmed"
|
||
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse wurde bestätigt"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Your password has successfully been reset"
|
||
msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Choose a member"
|
||
msgstr "Mitglied auswählen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beschreibung"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Edit User"
|
||
msgstr "Benutzer*in bearbeiten"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Aktiviert"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Immutable"
|
||
msgstr "Unveränderlich"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Abmelden"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/index.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Listing Users"
|
||
msgstr "Benutzer*innen auflisten"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "Mitglied"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Mitglieder"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "New User"
|
||
msgstr "Neue*r Benutzer*in"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Not enabled"
|
||
msgstr "Nicht aktiviert"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Hinweis"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Password Authentication"
|
||
msgstr "Passwort-Authentifizierung"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Profil"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Erforderlich"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Select all members"
|
||
msgstr "Alle Mitglieder auswählen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Select member"
|
||
msgstr "Mitglied auswählen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Einstellungen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Save User"
|
||
msgstr "Benutzer*in speichern"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Show User"
|
||
msgstr "Benutzer*in anzeigen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "This is a user record from your database."
|
||
msgstr "Dies ist ein Benutzer*innen-Datensatz aus Ihrer Datenbank."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Unsupported value type: %{type}"
|
||
msgstr "Nicht unterstützter Wertetyp: %{type}"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Use this form to manage user records in your database."
|
||
msgstr "Verwenden Sie dieses Formular, um Benutzer*innen-Datensätze zu verwalten."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Benutzer*in"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Wert"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Value type"
|
||
msgstr "Wertetyp"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/components/table_components.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/components/sort_header_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "ascending"
|
||
msgstr "aufsteigend"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/components/table_components.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/components/sort_header_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "descending"
|
||
msgstr "absteigend"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Neue*r"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Admin Note"
|
||
msgstr "Administrator*innen-Hinweis"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "As an administrator, you can directly set a new password for this user."
|
||
msgstr "Als Administrator*in können Sie direkt ein neues Passwort für diese*n Benutzer*in setzen."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "At least 8 characters"
|
||
msgstr "Mindestens 8 Zeichen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Passwort ändern"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Check 'Change Password' above to set a new password for this user."
|
||
msgstr "Aktivieren Sie 'Passwort ändern' oben, um ein neues Passwort für diese*n Benutzer*in zu setzen."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "Passwort bestätigen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Consider using special characters"
|
||
msgstr "Sonderzeichen empfohlen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Include both letters and numbers"
|
||
msgstr "Buchstaben und Zahlen verwenden"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Passwort"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Password requirements"
|
||
msgstr "Passwort-Anforderungen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Select all users"
|
||
msgstr "Alle Benutzer*innen auswählen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Select user"
|
||
msgstr "Benutzer*in auswählen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr "Passwort setzen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "User will be created without a password. Check 'Set Password' to add one."
|
||
msgstr "Benutzer*in wird ohne Passwort erstellt. Aktivieren Sie 'Passwort setzen', um eines hinzuzufügen."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Linked Member"
|
||
msgstr "Verknüpftes Mitglied"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Linked User"
|
||
msgstr "Verknüpfte*r Benutzer*in"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "No member linked"
|
||
msgstr "Kein Mitglied verknüpft"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "No user linked"
|
||
msgstr "Keine*r Benutzer*in verknüpft"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Back to members list"
|
||
msgstr "Zurück zur Mitgliederliste"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Back to users list"
|
||
msgstr "Zurück zur Benutzer*innen-Liste"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Select language"
|
||
msgstr "Sprache auswählen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Toggle dark mode"
|
||
msgstr "Dunklen Modus umschalten"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/components/search_bar_component.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Search..."
|
||
msgstr "Suchen..."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Benutzer*innen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/components/sort_header_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Click to sort"
|
||
msgstr "Klicke um zu sortieren"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Vorname"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "An account with this email already exists. Please verify your password to link your OIDC account."
|
||
msgstr "Ein Konto mit dieser E-Mail existiert bereits. Bitte verifizieren Sie Ihr Passwort, um Ihr OIDC-Konto zu verknüpfen."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Unable to authenticate with OIDC. Please try again."
|
||
msgstr "OIDC-Authentifizierung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Unable to sign in. Please try again."
|
||
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Authentication failed. Please try again."
|
||
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Cannot update email: This email is already registered to another account. Please change your email in the identity provider."
|
||
msgstr "E-Mail kann nicht aktualisiert werden: Diese E-Mail-Adresse ist bereits für ein anderes Konto registriert. Bitte ändern Sie Ihre E-Mail-Adresse im Identity-Provider."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "This email is already linked to a different OIDC account. Cannot link multiple OIDC providers to the same account."
|
||
msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist bereits mit einem anderen OIDC-Konto verknüpft. Es können nicht mehrere OIDC-Provider mit demselben Konto verknüpft werden."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Choose a custom field"
|
||
msgstr "Wähle ein Benutzerdefiniertes Feld"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "Custom field"
|
||
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Custom field %{action} successfully"
|
||
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld erfolgreich %{action}"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Custom field value %{action} successfully"
|
||
msgstr "Benutzerdefinierter Feldwert erfolgreich %{action}"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Please select a custom field first"
|
||
msgstr "Bitte wähle zuerst ein Benutzerdefiniertes Feld"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Save Custom field"
|
||
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld speichern"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Save Custom field value"
|
||
msgstr "Benutzerdefinierten Feldwert speichern"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Custom Fields"
|
||
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "Use this form to manage Custom Field Value records in your database."
|
||
msgstr "Verwende dieses Formular, um Benutzerdefinierte Feldwerte in deiner Datenbank zu verwalten."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "%{count} member has a value assigned for this custom field."
|
||
msgid_plural "%{count} members have values assigned for this custom field."
|
||
msgstr[0] "%{count} Mitglied hat einen Wert für dieses benutzerdefinierte Feld zugewiesen."
|
||
msgstr[1] "%{count} Mitglieder haben Werte für dieses benutzerdefinierte Feld zugewiesen."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "All custom field values will be permanently deleted when you delete this custom field."
|
||
msgstr "Alle benutzerdefinierten Feldwerte werden beim Löschen dieses benutzerdefinierten Feldes dauerhaft gelöscht."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Delete Custom Field"
|
||
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld löschen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Delete Custom Field and All Values"
|
||
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld und alle Werte löschen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Enter the text above to confirm"
|
||
msgstr "Obigen Text zur Bestätigung eingeben"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "To confirm deletion, please enter this text:"
|
||
msgstr "Um die Löschung zu bestätigen, gib bitte folgenden Text ein:"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Show in overview"
|
||
msgstr "In Übersicht anzeigen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Association Name"
|
||
msgstr "Vereinsname"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "Club Settings"
|
||
msgstr "Vereinsdaten"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Manage global settings for the association."
|
||
msgstr "Passe übergreifende Einstellungen für den Verein an."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "Einstellungen speichern"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Settings updated successfully"
|
||
msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "A member with this email already exists. To link with a different member, please change one of the email addresses first."
|
||
msgstr "Ein Mitglied mit dieser E-Mail-Adresse existiert bereits. Um mit einem anderen Mitglied zu verknüpfen, ändern Sie bitte zuerst eine der E-Mail-Adressen."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Available members"
|
||
msgstr "Verfügbare Mitglieder"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Failed to link member: %{error}"
|
||
msgstr "Fehler beim Verlinken des Mitglieds: %{error}"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Member will be unlinked when you save. Cannot select new member until saved."
|
||
msgstr "Mitglied wird beim Speichern entverknüpft. Neues Mitglied kann erst nach dem Speichern ausgewählt werden."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Save to confirm linking."
|
||
msgstr "Speichern, um die Verknüpfung zu bestätigen."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Search for a member to link..."
|
||
msgstr "Nach einem Mitglied zum Verknüpfen suchen..."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Search for member to link"
|
||
msgstr "Nach Mitglied zum Verknüpfen suchen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Selected"
|
||
msgstr "Ausgewählt"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Unlink Member"
|
||
msgstr "Mitglied entverknüpfen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Unlinking scheduled"
|
||
msgstr "Entverknüpfung geplant"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Copied %{count} email address to clipboard"
|
||
msgid_plural "Copied %{count} email addresses to clipboard"
|
||
msgstr[0] "%{count} E-Mail-Adresse in die Zwischenablage kopiert"
|
||
msgstr[1] "%{count} E-Mail-Adressen in die Zwischenablage kopiert"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Copy email addresses of selected members"
|
||
msgstr "E-Mail-Adressen der ausgewählten Mitglieder kopieren"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Copy emails"
|
||
msgstr "E-Mails kopieren"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "No email addresses found"
|
||
msgstr "Keine E-Mail-Adressen gefunden"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "No members selected"
|
||
msgstr "Keine Mitglieder ausgewählt"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Open email program with BCC recipients"
|
||
msgstr "E-Mail-Programm mit BCC-Empfänger*innen öffnen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Open in email program"
|
||
msgstr "Im E-Mail-Programm öffnen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Tip: Paste email addresses into the BCC field for privacy compliance"
|
||
msgstr "Tipp: E-Mail-Adressen ins BCC-Feld einfügen für Datenschutzkonformität"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "This field cannot be empty"
|
||
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer bleiben"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/components/payment_filter_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Alle"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/components/payment_filter_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Filter by payment status"
|
||
msgstr "Nach Zahlungsstatus filtern"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/components/payment_filter_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Not paid"
|
||
msgstr "Nicht bezahlt"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/components/payment_filter_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Payment filter"
|
||
msgstr "Zahlungsfilter"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Zurück"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Coming soon"
|
||
msgstr "Demnächst verfügbar"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Contact Data"
|
||
msgstr "Kontaktdaten"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Contribution"
|
||
msgstr "Beitrag"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Nr."
|
||
msgstr "Nr."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Payment Cycle"
|
||
msgstr "Zahlungszyklus"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Payment Data"
|
||
msgstr "Beitragsdaten"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "Zahlungen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Ausstehend"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Personal Data"
|
||
msgstr "Persönliche Daten"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Speichern"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "This data is for demonstration purposes only (mockup)."
|
||
msgstr "Diese Daten dienen nur zu Demonstrationszwecken (Mockup)."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "monthly"
|
||
msgstr "monatlich"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "yearly"
|
||
msgstr "jährlich"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Create Member"
|
||
msgstr "Mitglied erstellen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "%{count} period selected"
|
||
msgid_plural "%{count} periods selected"
|
||
msgstr[0] "%{count} Zyklus ausgewählt"
|
||
msgstr[1] "%{count} Zyklen ausgewählt"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "About Contribution Types"
|
||
msgstr "Über Beitragsarten"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Betrag"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Back to Settings"
|
||
msgstr "Zurück zu den Einstellungen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Can be changed at any time. Amount changes affect future periods only."
|
||
msgstr "Kann jederzeit geändert werden. Änderungen des Betrags betreffen nur zukünftige Zyklen."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Cannot delete - members assigned"
|
||
msgstr "Löschen nicht möglich – es sind Mitglieder zugewiesen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Change Contribution Type"
|
||
msgstr "Beitragsart ändern"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Configure global settings for membership contributions."
|
||
msgstr "Globale Einstellungen für Mitgliedsbeiträge konfigurieren."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "Contribution Settings"
|
||
msgstr "Beitragseinstellungen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "Contribution Start"
|
||
msgstr "Beitragsbeginn"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "Contribution Types"
|
||
msgstr "Beitragsarten"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "Contribution start"
|
||
msgstr "Beitragsbeginn"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "Contribution type"
|
||
msgstr "Beitragsart"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Contribution types define different membership fee structures. Each type has a fixed interval (monthly, quarterly, half-yearly, yearly) that cannot be changed after creation."
|
||
msgstr "Beitragsarten definieren verschiedene Beitragsmodelle. Jede Art hat einen festen Zyklus (monatlich, vierteljährlich, halbjährlich, jährlich), der nach Erstellung nicht mehr geändert werden kann."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "Contributions"
|
||
msgstr "Beiträge"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "Contributions for %{name}"
|
||
msgstr "Beiträge für %{name}"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Aktuell"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Default Contribution Type"
|
||
msgstr "Standard-Beitragsart"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "Deletion"
|
||
msgstr "Löschen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Example: Member Contribution View"
|
||
msgstr "Beispiel: Ansicht Mitgliedsbeiträge"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Beispiele"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Family"
|
||
msgstr "Familie"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Fixed after creation. Members can only switch between types with the same interval."
|
||
msgstr "Festgelegt nach der Erstellung. Mitglieder können nur zwischen Beitragsarten mit gleichem Intervall wechseln."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Generated periods"
|
||
msgstr "Generierte Zyklen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "Global Settings"
|
||
msgstr "Vereinsdaten"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Half-yearly"
|
||
msgstr "Halbjährlich"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Half-yearly contribution for supporting members"
|
||
msgstr "Halbjährlicher Beitrag für Fördermitglieder"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Honorary"
|
||
msgstr "Ehrenamtlich"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Include joining period"
|
||
msgstr "Beitrittsdatum einbeziehen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Interval"
|
||
msgstr "Zyklus"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "Joining date"
|
||
msgstr "Beitrittsdatum"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Joining year - reduced to 0"
|
||
msgstr "Beitrittsjahr – auf 0 reduziert"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Manage contribution types for membership fees."
|
||
msgstr "Beitragsarten für Mitgliedsbeiträge verwalten."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Mark as Paid"
|
||
msgstr "Als bezahlt markieren"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Mark as Suspended"
|
||
msgstr "Als pausiert markieren"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Mark as Unpaid"
|
||
msgstr "Als unbezahlt markieren"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Member Contributions"
|
||
msgstr "Mitgliedsbeiträge"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Member pays for the year they joined"
|
||
msgstr "Mitglied zahlt für das Beitrittsjahr"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Member pays from the joining month"
|
||
msgstr "Mitglied zahlt ab Beitrittsmonat"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Member pays from the next full quarter"
|
||
msgstr "Mitglied zahlt ab dem nächsten vollständigen Quartal"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Member pays from the next full year"
|
||
msgstr "Mitglied zahlt ab dem nächsten vollständigen Jahr"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "Member since"
|
||
msgstr "Mitglied seit"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Members can only switch between contribution types with the same payment interval (e.g., yearly to yearly). This prevents complex period overlaps."
|
||
msgstr "Mitglieder können nur zwischen Beitragsarten mit demselben Zahlungszyklus wechseln (z. B. jährlich zu jährlich). Dadurch werden komplexe Überlappungen vermieden."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Monatlich"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Monthly Interval - Joining Period Included"
|
||
msgstr "Monatliches Intervall – Beitrittszeitraum einbezogen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Monthly fee for students and trainees"
|
||
msgstr "Monatlicher Beitrag für Studierende und Auszubildende"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Name & Amount"
|
||
msgstr "Name & Betrag"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "New Contribution Type"
|
||
msgstr "Neue Beitragsart"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "No fee for honorary members"
|
||
msgstr "Kein Beitrag für ehrenamtliche Mitglieder"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Only possible if no members are assigned to this type."
|
||
msgstr "Nur möglich, wenn diesem Typ keine Mitglieder zugewiesen sind."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Open Contributions"
|
||
msgstr "Offene Beiträge"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Paid via bank transfer"
|
||
msgstr "Bezahlt durch Überweisung"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Preview Mockup"
|
||
msgstr "Vorschau"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Quarterly"
|
||
msgstr "Vierteljährlich"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Quarterly Interval - Joining Period Excluded"
|
||
msgstr "Vierteljährliches Intervall – Beitrittszeitraum nicht einbezogen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Quarterly fee for family memberships"
|
||
msgstr "Vierteljährlicher Beitrag für Familienmitgliedschaften"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Reduced"
|
||
msgstr "Reduziert"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Reduced fee for unemployed, pensioners, or low income"
|
||
msgstr "Ermäßigter Beitrag für Arbeitslose, Rentner*innen oder Geringverdienende"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Regular"
|
||
msgstr "Regulär"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Reopen"
|
||
msgstr "Wieder öffnen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "See how the contribution periods will be displayed for an individual member. This example shows Maria Weber with multiple contribution periods."
|
||
msgstr "Beispielhafte Anzeige der Beitragsperioden für ein einzelnes Mitglied. In diesem Beispiel wird Maria Weber mit mehreren Zyklen angezeigt."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Standard membership fee for regular members"
|
||
msgstr "Regulärer Mitgliedsbeitrag für Vollmitglieder"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Student"
|
||
msgstr "Student"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Supporting Member"
|
||
msgstr "Fördermitglied"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "Pausieren"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Suspended"
|
||
msgstr "Pausiert"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "This contribution type is automatically assigned to all new members. Can be changed individually per member."
|
||
msgstr "Dieser Beitragstyp wird automatisch neuen Mitgliedern zugewiesen. Kann individuell angepasst werden."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "This page is not functional and only displays the planned features."
|
||
msgstr "Diese Seite ist nicht funktionsfähig und zeigt nur geplante Funktionen."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Time Period"
|
||
msgstr "Zeitraum"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Total Contributions"
|
||
msgstr "Gesamtbeiträge"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Unpaid"
|
||
msgstr "Unbezahlt"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "View Example Member"
|
||
msgstr "Beispielmitglied anzeigen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "When active: Members pay from the period of their joining."
|
||
msgstr "Wenn aktiviert: Mitglieder zahlen ab dem Zeitraum ihres Beitritts."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "When inactive: Members pay from the next full period after joining."
|
||
msgstr "Wenn deaktiviert: Mitglieder zahlen ab dem nächsten vollen Beitragszyklus nach dem Beitritt."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Why are not all contribution types shown?"
|
||
msgstr "Warum werden nicht alle Beitragsarten angezeigt?"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "Yearly"
|
||
msgstr "jährlich"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Yearly Interval - Joining Period Excluded"
|
||
msgstr "Jährliches Intervall – Beitrittszeitraum nicht einbezogen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Yearly Interval - Joining Period Included"
|
||
msgstr "Jährliches Intervall – Beitrittszeitraum einbezogen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/components/field_visibility_dropdown_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Spalten"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/components/field_visibility_dropdown_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Custom Field %{id}"
|
||
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld %{id}"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Nachname"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Keine"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Optionen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Alle auswählen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Select none"
|
||
msgstr "Keine auswählen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Back to custom field overview"
|
||
msgstr "Zurück zur Felderliste"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "Custom field deleted successfully"
|
||
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld erfolgreich gelöscht"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "Edit Custom Field"
|
||
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld löschen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Failed to delete custom field: %{error}"
|
||
msgstr "Konnte Feld nicht löschen: %{error}"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "New Custom Field"
|
||
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld speichern"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "New Custom field"
|
||
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld speichern"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "Show in Overview"
|
||
msgstr "In der Mitglieder-Übersicht anzeigen"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Slug does not match. Deletion cancelled."
|
||
msgstr "Eingegebener Text war nicht korrekt. Vorgang abgebrochen."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "These will appear in addition to other data when adding new members."
|
||
msgstr "Diese Felder können zusätzlich zu den normalen Daten ausgefüllt werden, wenn ein neues Mitglied angelegt wird."
|
||
|
||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "Value Type"
|
||
msgstr "Wertetyp"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||
msgid "E-Mail"
|
||
msgstr "E-Mail"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Zahl"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Textfeld"
|
||
|
||
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
|
||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||
msgid "Yes/No-Selection"
|
||
msgstr "Ja/Nein-Auswahl"
|
||
|
||
#~ #: lib/mv_web/live/custom_field_live/show.ex
|
||
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
|
||
#~ msgid "Auto-generated identifier (immutable)"
|
||
#~ msgstr "Automatisch generierter Bezeichner (unveränderlich)"
|
||
|
||
#~ #: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#~ #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
|
||
#~ msgid "Birth Date"
|
||
#~ msgstr "Geburtsdatum"
|
||
|
||
#~ #: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#~ #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
|
||
#~ msgid "Custom Field Values"
|
||
#~ msgstr "Benutzerdefinierte Feldwerte"
|
||
|
||
#~ #: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
|
||
#~ msgid "Fields marked with an asterisk (*) cannot be empty."
|
||
#~ msgstr "Felder, die mit einem Sternchen (*) markiert sind, dürfen nicht leer bleiben."
|
||
|
||
#~ #: lib/mv_web/live/custom_field_live/form.ex
|
||
#~ #: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
|
||
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
|
||
#~ msgid "ID"
|
||
#~ msgstr "ID"
|
||
|
||
#~ #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
|
||
#~ msgid "Id"
|
||
#~ msgstr "ID"
|
||
|
||
#~ #: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||
#~ #: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
|
||
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
|
||
#~ msgid "Not set"
|
||
#~ msgstr "Nicht gesetzt"
|
||
|
||
#~ #: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
|
||
#~ #: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
|
||
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
|
||
#~ msgid "OIDC ID"
|
||
#~ msgstr "OIDC ID"
|
||
|
||
#~ #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
|
||
#~ msgid "This is a member record from your database."
|
||
#~ msgstr "Dies ist ein Mitglied aus deiner Datenbank."
|
||
|
||
#~ #: lib/mv_web/live/custom_field_live/form.ex
|
||
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
|
||
#~ msgid "Use this form to manage custom_field records in your database."
|
||
#~ msgstr "Verwende dieses Formular, um Benutzerdefinierte Felder in deiner Datenbank zu verwalten."
|