first_paragraph:Aquí puedes administrar grupos y usuarios de Foodsoft.
groupname:nombre del grupo
members:miembros
name:nombre
new_ordergroup:Nuevo grupo de pedido
new_user:Nuevo usuario/a
new_workgroup:Nuevo grupo de trabajo
newest_groups:grupos más nuevos
newest_users:usuarios más nuevos
title:Administración
type:tipo
username:nombre de usuario
configs:
list:
key:Clave
title:Lista de configuración
value:Valor
show:
submit:Guarda
title:Configuración
tab_layout:
pdf_title:documentos PDF
tab_messages:
emails_title:Enviando email
tab_payment:
schedule_title:Agenda de pedidos
tab_tasks:
periodic_title:Tareas periódicas
tabs:
title:Configuración
update:
notice:Configuración guardada.
confirm:"¿Estás seguro/a?"
mail_delivery_status:
destroy_all:
notice:Se han borrado todos los problemas de email
index:
destroy_all:Borra todos los problemas de email
title:Problemas de email
messagegroups:
destroy:
error: 'El grupo de mensajes no se pudo borrar:%{error}'
notice:El mensaje de grupo ha sido borrado
edit:
title:Edita mensaje de grupo
index:
first_paragraph:
new_messagegroup:Crea nuevo mensaje de grupo
new_messagegroups:nuevos grupos de mensajes
second_paragraph:Un grupo de mensajes es como una lista de correo. Los miembros se pueden suscribir y desuscribir de las listas en las que están interesados, desde su página de perfil.
title:Grupos de mensaje
new:
title:Crea grupo de mensajes
show:
send_message:Envía mensaje
title:Grupo de mensaje %{name}
ordergroups:
destroy:
error: 'El grupo de pedidos no se pudo eliminar:%{error}'
notice:Grupo de pedido se marcó como borrado
edit:
title:Edita el grupo de pedido
form:
first_paragraph:Puedes invitar a nuevos miembros %{url}
here:aquí
index:
first_paragraph:Aquí puedes añadir %{url}, y editar o borrar grupos.
new_ordergroup:Añade nuevo grupo de pedido
new_ordergroups:nuevos grupos de pedido
second_paragraph: 'Considera la diferencia entre <em>grupo</em> y <em>grupo de pedido</em>:Un grupo de pedido tiene una cuenta y puede pedir productos. En una <em>%{url}</em> (por ejemplo ''grupo de hacer cajas''), los miembros se coordinan entre ellos a través de tareas y mensajes. Los usuarios pueden estar sĺo en un grupo de pedido, pero pueden estar en muchos grupos de trabajo.'
title:Grupos de pedido
workgroup:grupo de trabajo
new:
title:Crea grupo de pedido
show:
confirm:"¿Estas seguro/a?"
edit:Edita grupo/miembros
send_message:Envía mensaje
title:Grupo de pedido %{name}
search_placeholder:nombre ..
users:
controller:
sudo_done:Estás logueado como %{user}. Be careful, and do not forget to log out when done!
destroy:
error: 'El usuario no se ha podido borrar:%{error}'
notice:El usuario/a ha sido borrado
edit:
title:Edita usuario/a
index:
first_paragraph:Aquí puedes %{url}, editar y borar usuarios.
new_user:Crea nuevo usuario/a
new_users:crea nuevo
show_deleted:Muestra usuarios borrados
title:User admin
new:
title:Crea nuevo usuario
restore:
error: 'El usuario/a no se ha podido restaurar:%{error}'
notice:El usuario/a ha sido restaurado
show:
confirm_sudo:Si continuas, asumirás la identidad de %{user}. No ovides cerrar sesi[on al terminar.
groupabos:Suscripciones al grupo
member_since:Miembro desde %{time}
person:Persona
preference:Preferencias
send_message:Enviar mensaje
show_email_problems:Muestra los problemas de email
sudo:Asumir identidad
users:
show_email_problems:Muestra los problemas de email
workgroups:
destroy:
error: 'No se pudo borrar el Grupo de trabajo:%{error}'
notice:Se ha borrado el grupo de trabajo
edit:
title:Editar grupo de trabajo
form:
first_paragraph:Puedes invitar nuevos miembros %{url}.
here:aquí
index:
first_paragraph:Aquí puedes crear %{url}, editar y borrarlos.
new_workgroup:Crear nuevo grupo de trabajo
new_workgroups:nuevo grupo de trabajo
ordergroup:grupo de pedido
second_paragraph: 'Considera la diferencia entre <em>grupo</em> y <em>grupo de pedido</em>:Un grupo de pedido tiene una cuenta y puede pedir productos. En una <em>%{url}</em> (por ejemplo ''grupo de hacer cajas''), los miembros se coordinan entre ellos a través de tareas y mensajes. Los usuarios pueden estar sĺo en un grupo de pedido, pero pueden estar en muchos grupos de trabajo.'
title:Grupo de trabajo
new:
title:Crear grupo de trabajo
show:
confirm:"¿Estás seguro/a?"
edit:Edita grupo/miembros
title:Grupo de trabajo %{name}
workgroups:
members:miembros
name:nombre
application:
controller:
error_authn:Es necesaria la autenticación!
error_denied:Nopuedes ver la página requerida. Puede ser que debas pedir a un administrador que te otorgue los permisos necesarios. Si tienes acceso a varias cuentas de usuario, puede ser que tengas que %{sign_in}.
error_denied_sign_in:entra como otro usuario/a
error_feature_disabled:Esta opción está actualmente deshabilitada
error_members_only:Esta acción está sólo disponible para miembros de un grupo.
error_token:Acceso denegado (invalid token).
article_categories:
create:
notice:La categoría fue registrada
destroy:
error: 'La categoría no ha podido ser eliminada:%{message}'
confirm_delete:"¿Estás segura que quieres borrar todos los artículos seleccionados?"
option_available:Haz artículos disponibles
option_delete:Borra artículo
option_not_available:Haz artículos no disponibles
option_select:Selecciona acción ...
price_netto:Precio
unit_quantity_desc:Cantidad de unidades
unit_quantity_short:C.U.
controller:
create_from_upload:
notice:Se han guardado %{count} nuevos artículos.
error_invalid:Hay errores en los artículos
error_nosel:Nose ha seleccionado ningún artículo
error_parse:"%{msg} ... en la línea %{line}"
error_update:'Ha ocurrido un error miebtras se actualizaba el artículo ''%{article}'':%{msg}'
parse_upload:
no_file:Elige un archivo para subir.
notice:
one:"%{count} artículo fue analizado con éxito."
other:"%{count} artículos fueron analizados con éxito."
sync:
notice:El catálogo está actualizado
shared_alert:"%{supplier} no está conectado a una base de datos externa"
update_all:
notice:Se han actualizado todos los artículos y precios.
update_sel:
notice_avail:Todos los artículos seleccionados se han marcado como disponibles.
notice_destroy:Todos los artículos seleccionados han sido borrados.
notice_noaction:Nose ha especificado una acción!
notice_unavail:Todos los artículos seleccionados se han marcado como no disponibles.
update_sync:
notice:Se han actualizado todos los artículos y precios.
destroy_active_article:
drop:eliminar
note:"%{article} está siendo utilizado en pedidos activos y no se puede borrar. Por favor, primero ... el artículo de los pedidos %{drop_link}."
edit_all:
note: 'Los campos necesarios son:nombre, unidad, precio (neto) y número de pedido.'
submit:Actualizar todos los artículos
title:Editar todos los artículos de %{supplier}
warning:"¡Ojo! Todos los artículos serán actualizados"
form:
title_edit:Editar artículo
title_new:Añadir un nuevo artículo
import_search_results:
action_import:importar
already_imported:importado
not_found:Nose han encontrado articulos
index:
change_supplier:Cambiar proveedor ...
edit_all:Editar todos
ext_db:
import:Importar artículo
sync:Sincronizar
import:
category:Importar directamente a la categoría
placeholder:Busca por nombre ...
restrict_region:Restringir a la región solamente
title:Importar artículo
new:Nuevo artículo
new_order:Crear un nuevo pedido
search_placeholder:Nombre ...
title:Artículo de %{supplier} (%{count})
upload:Subir artículos
model:
error_in_use:"%{article} no puede borrarse porque el artículo es parte de un pedido actual!"
error_nosel:Nohas elegido ningún artículo
parse_upload:
body:"<p><i>Por favor verifica los artículos.</i></p> <p><i>Advertencia, al momento no hay verificación de artículos duplicados.</i></p>"
submit:Procesar archivo subido
title:Subir artículos
sync:
outlist:
alert_used:Alerta, %{article} se usa en un pedido abierto. Por favor sácalo del pedido primero.
body:'Los próximos artículos fueron sacados de la lista y serán <b>borrados</b>:'
body_ignored:
one:Se ha salteado un artículo sin número de pedido.
other:Se han salteado %{count} artículos sin número de pedido.
body_skip:Nohay artículos para borrar.
title:Quitar de la lista...
price_short:Precio
submit:Sincronizar todo
title:Sincronizar artículos con la base de datos externa
unit_quantity_short:Cantidad de unidad
update:
body: 'Todos los artículos se muestran dos veces:los valores antiguos están en gris, y los campos de texto tienen los valores nuevos. Las diferencias están marcadas en amarillo.'
title:Actualizar ...
update_msg:
one:Un artículo debe ser actualizado.
other:"%{count} artículos deben ser actualizados."
upnew:
body_count:
one:Hay un artículo nuevo por agregar.
other:Hay %{count} artículos por agregar.
title:Agregar nuevo...
upload:
fields:
reserved:"(reservado)"
status:Estado (x=saltar)
file_label:Por favor elige un archivo compatible
options:
convert_units:'Mantener unidades actuales, recomputar la cantidad y precio de unidades (como sincronizar). '
outlist_absent:Borrar artículos que no están en el archivo subido.
sample:
juices:Jugos
nuts:Nueces
organic:Orgánico
supplier_1:Nuttyfarm
supplier_2:Brownfields
supplier_3:Greenfields
tomato_juice:Jugo de tomate
walnuts:Nogal
submit:Subir archivo
text_1:'Aquí puedes subir una hoja de cálculo para actualizar los artículos de %{supplier}. Se aceptan los formatos Excel (xls, xlsx) y OpenOffice (ods), al igual que archivos CSV (con columnas separadas por ";" con codificación UTF-8). Solo se importará la primera hoja y las columnas deben estar en el siguiente orden:'
text_2:Las hileras que se muestran aquí son ejemplos. Cuando hay una "x" en la primera columna, el artículo se sacará de la lista. Esto te permite editar la hoja de cálculo y rápidamente sacar muchos artículos a la vez, por ejemplo cuando los artículos ya no están disponibles con el proveedor. La categoría se hará coincidir con tu lista de categorías de Foodsoft (tanto por nombre de categoría como nombre de importación).
title:Subir artículos de %{supplier}
config:
hints:
applepear_url:Web donde se explica el sistema de manzanas y peras.
charge_members_manually:Cuando tienes registro de quién recibió que y en donde (por ejemplo, en papel) y no quieres poner esta información en Foodsoft, selecciona esta opción. Tendrás que cambiar las cuentas de los miembros manualmente (utilizando 'añade nueva transacción'). Todavía tendrás que cerrar los pedidos en la pantalla de balance, pero esto no efectuará el cobro a las cuentas de los miembros.
contact:
email:Dirección email de contacto que aparece en la web y en algunos formularios.
street:Direción, normalmente el lugar donde se envían y recogen los pedidos.
currency_space:Agregar un espacio después del símbolo de moneda.
currency_unit:Símbolo de moneda para mostrar precios.
custom_css:Para modificar el diseño de este sitio, puedes ingresar modificaciones del estilo utilizando CSS. Dejar en blanco para usar el estilo por defecto.
email_from:Los emails aparecerán provenientes de esta dirección. Dejar en blanco para usar la dirección de contacto de la cooperativa.
email_replyto:Ingresa esta dato cuando quieres recibir respuesta de los correos enviados por Foodsoft a una dirección diferente a la de arriba.
email_sender:Los emails aparecerán como enviados por esta dirección. Para evitar que tus mensajes sean clasificados como spam, el servidor web podría tener que ser registrado en el record SPF del dominio de la dirección de correo.
help_url:Sitio web de documentación.
homepage:Sitio web de tu cooperativa.
ignore_browser_locale:Ignorar el lenguaje de la computadora del usuario cuando éste no ha elegido un lenguaje todavía.
mailing_list:Lista de correo para usar en lugar del sistema de mensajería para enviar correo a todos los miembros.
mailing_list_subscribe:Dirección de email a donde los miembros pueden enviar correo para suscribirse.
minimum_balance:Los miembros sólo pueden hacer pedidos cuando su balance de cuenta está por encima o igual a esta cantidad.
name:El nombre de tu cooperativa.
order_schedule:
boxfill:
recurr:Programa cuándo la fase de llenado de cajas comienza por defecto.
time:
ends:
recurr:
time:Fecha por defecto cuando se cierran los pedidos.
initial:La agenda comienza en esta fecha.
page_footer:Se muestra en cada página en la parte inferior. Dejar vacío para desactivar el pie de página por completo.
pdf_add_page_breaks:
order_by_articles:Poner cada artículo en una página separada.
order_by_groups:Poner cada grupo de pedidos en una página separada.
pdf_font_size:Tamaño de fuente base para los documentos de PDF (12 por defecto).
pdf_page_size:Tamaño de página para documentos PDF, típicamente "A4" o "carta".
price_markup:Porcentaje que se agrega al precio bruto para los miembros de la cooperativa.
stop_ordering_under:Los miembros sólo pueden pedir cuando tienen al menos esta cantidad de puntos.
tasks_period_days:Número de días entre dos tareas periódicas (por defecto 7, que es una semana).
tasks_upfront_days:Con cuántos días de antelación te gustaría programar las tareas periódicas.
tax_default:Porcentaje por defecto del IVA para artículos nuevos.
tolerance_is_costly:Pide lo que más permita la tolerancia de los miembros (en lugar de sólo lo necesario para llenar la última caja). Permitir esto también incluye la tolerancia en el precio final del pedido abierto de cada miembro.
use_apple_points:Cuando el sistema de puntos-manzana está habilitado los miembros deberán realizar algunas tareas para poder hacer pedidos.
use_boxfill:Cuando está activado, cerca del cierre de un pedido los miembros no podrán cambiar su pedido a menos que se incremente el valor pedido total. Esto ayudará a llenar las cajas que faltan. Igualmente deberás decidir una fecha de llenado de cajas para los pedidos.
confirm_foreign_supplier_reedit:El artículo de stock %{name} se ha guardado correctamente. Sin embargo pertenece a un proveedor distinto de este envío. ¿Te gustaría volver a editar el artículo?
close_direct_confirm:Estás por cerrar el pedido sin cobrar a las cuentas de los miembros. Haz esto sólo cuando ya les has descontado manualmente, o si realmente sabes lo que haces.
comment_on_transaction:Aquí puedes añadir un comentario a tus cuentas
comments:Comentarios
confirm_order:Cerrar pedido
create_invoice:Añadir factura
edit_note:Editar nota
edit_order:Editar pedido
groups_overview:Lista de grupos
invoice:Factura
notes_and_journal:Notas/Protocolo
summary:Sumario
title:Cuentas %{name}
view_options:Opciones de vista
order_article:
confirm:"¿Estás seguro/a?"
orders:
clear:contabilidad
cleared:contabilizado (%{amount})
end:Fin
ended:cerrado
name:Proveedor
no_closed_orders:Ahora mismo no hay pedidos cerrados
state:Estado
summary:
changed:"¡Han cambiado los datos!"
duration:Desde %{starts} hasta %{ends}
fc_amount:'Valor de venta:'
fc_profit:beneficio FC
gross_amount:'Valor bruto:'
groups_amount:'Grupos de pedido suma:'
net_amount:'Valor neto:'
reload:Actualiza sumario
with_extra_charge:'con cargo extra:'
without_extra_charge:'sin cargo extra:'
create:
notice:Se ha creado la factura.
financial_links:
show:
title:Enlace financiero %{number}
financial_transactions:
controller:
create:
notice:Se ha guardado la transacción.
create_collection:
alert: 'Ha ocurrido un error:%{error}'
error_note_required:Note se requiere!
notice:Se han guardado todas las transacciones
index:
balance: 'Balance of account:%{balance}'
last_updated_at:"(last updated %{when} ago)"
new_transaction:Crea nueva transacción
title:Balance de cuentas para %{name}
index_collection:
show_groups:Manejar cuentas
title:Transacciones financieras
new:
paragraph:Aquí puedes poner o quitar dinero del grupo de pedido <b>%{name}</b>.
title:Nueva transacción
new_collection:
add_all_ordergroups:Añade todos los grupos de pedido
new_ordergroup:Añade nuevo grupo de pedido
save:Guarda transacción
sidebar:Aquí puedes actualizar más cuentas al mismo tiempo. Por ejemplo, todas las transferencias del grupo de pedido de un balance de cuenta.
title:Actualizar más cuentas
ordergroup:
remove:Remover
remove_group:Remover grupo
transactions_search:
search_placeholder:Busca nota ...
index:
amount_fc:Importe(FC)
end:Fin
everything_cleared:Genial, todo está contabilizado...
last_transactions:Transacciones recientes
open_transactions:Pedidos abiertos
show_all:muestra todo
title:Finanzas
unpaid_invoices:Facturas impagas
invoices:
edit:
title:Edita factura
form:
attachment_hint:Sólo se permiten los formatos JPEG y PDF.
index:
action_new:Crea nueva factura
title:Facturas
new:
title:Crea nueva factura
show:
title:Factura %{number}
unpaid:
invoices_sum:Total suma
invoices_text:Referencia
title:Facturas impagas
ordergroups:
index:
new_transaction:Añade nuevas transacciones
search_placeholder:Busca...
show_all:Todas las transacciones
title:Maneja los grupos
ordergroups:
account_statement:Balance de cuenta
new_transaction:Nueva transacción
update:
notice:La factura ha sido actualizada
foodcoop:
ordergroups:
index:
name:Nombre ...
only_active:Sólo grupos activos
only_active_desc:"(han hecho al menos un pedido en los últimos 3 meses)"
title:Grupo de pedido
ordergroups:
break:"%{start} - %{end}"
users:
index:
body:"<p>Desde aquí puedes escribir un mensaje a los miembros de tu cooperativa Foodcoop. Recuerda habilitar en %{profile_link} tus detalles de contacto para que sean visibles.</p>"
ph_name:Nombre ...
ph_ordergroup:Grupo de pedido ...
profile_link:opciones
title:Usuarios
workgroups:
edit:
invite_link:aquí
invite_new:Puedes invitar a nuevos miembros %{invite_link}.
title:Edita el grupo
index:
body:"<p>La edición de un grupo está disponible sólo para los miembros del grupo.<br/> Si quieres unirte a un grupo, envía un mensaje a los miembros. </p>"
title:Grupos de trabajo
workgroup:
edit:Edita grupo
show_tasks:Muestra todas las tareas
group_order_articles:
form:
amount_change_for:Cambia la cantidad de %{article}
result_hint: 'Unidad:%{unit}'
group_orders:
archive:
desc:Ver todos %{link} aquí.
open_orders:pedidos activos
title:Pedidos de %{group}
title_closed:cerrado
title_open:cerrado/abierto
create:
error_general:El pedido no se ha podido actualizar a causa de un bug.
error_stale:Alguien más ha pedido mientras tanto y no he podido actualizar el pedido.
notice:El pedido se ha guardado.
errors:
closed:Este pedido ya está cerrado.
no_member:Noeres miembro de un grupo de pedido.
notfound:Enlace incorrecto, este no es tu pedido
form:
action_save:Guardar pedido
new_funds:Nuevo balance de cuenta
price:Precio
reset_article_search:Reinicia la búsqueda
search_article:Busca artículos...
sum_amount:Cantidad actual
title:Pedidos
total_sum_amount:Cantidad total
total_tolerance:Tolerancia total
units:Unidades
units_full:Unidades llenas
units_total:Total de unidades
index:
closed_orders:
more:más...
title:Pedidos cerrados
finished_orders:
title:Pedidos sin cerrar
total_sum:Suma total
funds:
finished_orders:Pedidos sin cerrar
open_orders:Pedidos actuales
title:Crédito
title:Lista de pedidos
messages:
not_enough_apples:Necesitas al menos %{stop_ordering_under} puntos-manzana para pedir. En este momento tu grupo de pedido sólo tiene %{apples} puntos-manzana.
order:
title:Artículos
show:
articles:
edit_order:Edita pedido
not_ordered_msg:Nohas hecho un pedido aún
order_closed_msg:Lo siento, este pedido ya está cerrado.
order_nopen_title:Considerando los pedidos activos de todos los grupos
order_not_open:Recibido
order_now:"¡Esta es tu oportunidad!"
order_open:Disponible
ordered:Pedido
ordered_title:Cantidad + tolerancia
show_hide:Muestra/esconde artículos no pedidos
show_note:Muestra nota
title:Lista de artículos
unit_price:Unidad precio
comment:Comentario
comments:
title:Comentarios
not_ordered:Nohas pedido.
sum:Suma
title:Resultado de tu pedido para %{order}
switch_order:
remaining:quedan aún %{remaining}
title:Pedidos activos
update:
error_general:El pedido no se ha podido actualizar por un problema informático
error_stale:Mientras tanto, alguien más ha pedido, y no he podido actualizar el pedido.
notice:El pedido se ha guardado.
helpers:
application:
edit_user:Edita usuario
nick_fallback:"(no tiene apodo)"
role_admin:Admin
role_article_meta:Artículos
role_finance:Finanzas
role_invoices:Facturas
role_orders:Pedidos
role_suppliers:Proveedores
show_google_maps:Muéstralo en Google maps
sort_by:Ordena por %{text}
deliveries:
new_invoice:Nueva factura
show_invoice:Muestra la factura
messages:
write_message:Escribe mensaje
orders:
old_price:Precio anterior
option_choose:Elige proveedor/stock
option_stock:Stock
order_pdf:Crea PDF
submit:
invite:
create:envía invitación
message:
create:envía mensaje
tasks:
required_users:Aún se necesitan %{count} miembros!
task_title:"%{name} (%{duration}h)"
home:
apple_bar:
desc: 'Esto muestra la proporción de tareas completadas respecto al volumen de pedidos de tu grupo de pedido en comparación con el promedio en Foodcoop. En práctica:por cada %{amount} de pedidos totales, tú deberías hacer una tarea!'
more_info:Más información
points: 'Tus puntos-manzana:%{points}'
warning:Cuidado, si tienes menos de %{threshold} puntos-manzana no puedes hacer un pedido!
changes_saved:Guarda los cambios.
index:
due_date_format:"%A %d %B"
messages:
title:Mensajes recientes
view_all:
messages:todos los mensajes
text:Muestra %{messages} o %{threads}
threads:Hilos
my_ordergroup:
last_update:'La última actualización fue hace %{when} '
no_ordergroups:Lamentablemente no eres miembro de ningún grupo de pedido.
ordergroup:
account_summary:Balance de cuenta
invite:Invita una nueva persona
search:Busca ...
title:Mi grupo de pedido
ordergroup_cancelled:Has cancelado tu participación en el grupo %{group}.
profile:
groups:
cancel:Deja el grupo
cancel_confirm:"¿Estás seguro/a de que quieres dejar este grupo?"
invite:Invita a nuevo miembro/a
title:Eres miembro/a de los grupos
title:Mi Perfil
user:
since:"(miembro para %{when})"
title:"%{user}"
start_nav:
admin:Administración
finances:
accounts:Actualizar cuentas
settle:Pedidos de la cuenta
title:Finanzas
foodcoop:
members:Miembros
new_ordergroup:Nuevo grupo de pedido
new_user:Nuevo miembro
orders:
end:Finalizar pedidos
overview:Todos los pedidos
title:Pedidos
products:
edit:Actualizar productos
edit_stock:Edita stock
edit_suppliers:Edita proveedores
title:Productos
tasks:Mis tareas
title:Acceso directo a ...
write_message:Escribir un mensaje
invites:
errors:
already_member:está en uso. La persona ya es miembro de este Grupo de Consumo.
modal_form:
body:"<p>Aquí puedes invitar a alguien que no es parte del grupo de autoconsumo a unirse a tu grupo de pedido <b>%{group}</b>. Luego de aceptar la invitación la persona podrá añadir y remover artículos de tu pedido.</p> <p>Esto es una buena manera de intrducir alguien al grupo de autoconsumo, o cuando piden varias personas de la misma casa.</p>"
title:Invitar a una persona
new:
action:Enviar invitación
body:"<p>Aquí puedes añadir a una persona al grupo <b>%{group}</b>, aunque todavía no sea miembro de la cooperativa de consumo.</p>"
success:El usuario ha sido invitado.
js:
ordering:
confirm_change:Las modificaciones sobre este pedido se perderán cuando cambies el pedido. ¿Quieres perder los cambios que has hecho y continuar?
body:"<p>Has sido invitado a formar parte de %{foodcoop} como miembro del grupo <b>%{group}</b>.</p> <p>Si quieres participar, es necesario que completes este formulario.</p> <p>Tu información no será compartida con terceros bajo ninguna razón. Puedes decidir qué información personal será visible. 'Todos' hace referencia a todos los miembros de Foodcoop. Sólo los administradores tienen acceso a tu información.</p>"
submit:Crear una cuenta en Foodsoft
title:Invitación a %{name}
controller:
accept_invitation:
notice:Enhorabuena, tu cuenta ha sido creada. Prueba a conectarte ahora.
error_group_invalid:Fuiste invitado/a por un grupo que ya no existe más.
error_invite_invalid:Tu invitación no es válida.
error_token_invalid:La sesión ha expirado o no es válida. Prueba de nuevo.
reset_password:
notice:'Si tu email está ya registrado aquí, recibirás un mensaje con un enlace para '
update_password:
notice:Tu contraseña ha sido actualizada. Prueba a conectarte ahora.
forgot_password:
body:"<p>Puedes elegir una nueva contraseña.</p> <p>Completa tu dirección de email con la que te registraste aquí. Recibirás un email con los detalles para recuperar tu contraseña.</p>"
submit:Solicita una nueva contraseña
title:"¿Olvidaste tu contraseña?"
new_password:
body:"<p>Completa la nueva contraseña para <b>%{user}</b></p>"
submit:Guardar la nueva contraseña
title:Nueva contraseña
mailer:
dateformat:
feedback:
header:"%{user} escribió %{date}:"
subject:
from_via_foodsoft:"%{name} via Foodsoft"
invite:
subject:
text:|-
Hola!
%{user} <%{mail}> te ha invitado a unirte al grupo "%{group}".
Para aceptar la invitación y unirte al grupo de autoconsumo sigue este enlace:%{link}
Este enlace funciona sólo una vez y caducará en %{expires}.
Saludos, el equipo de FoodSoft!
negative_balance:
subject:Balance de cuenta negativo
text:|
Querido %{group},
El balance de vuestra cuenta ha caído bajo cero a causa de una reserva el %{when}: %{balance}
Hubo un cargo de %{amount} por "%{note}" de %{user}.
Por favor, deposita el dinero a tu cuenta lo antes posible.
Muchas gracias, %{foodcoop}.
not_enough_users_assigned:
subject:'"%{task}" todavía necesita gente!'
text:|
Querido %{user},
La tarea '%{task}' de tu grupo de trabajo debe hacerse para %{when},
yle vendrían bein más voluntarios/as!
Si todavía no te has asignado a esta tarea, ahora es tu oportunidad:
%{workgroup_tasks_url}
Tus tareas:%{user_tasks_url}
order_result:
subject: 'Pedido cerrado:%{name}'
text0:|
Queridos miebros de %{ordergroup},
El pedido de "%{order}" ha sido cerrado por %{user} en %{when}.
Los siguientes artículos se han pedido para tu grupo de pedido:
text1:|-
o Suma total:%{sum}
Puedes ver el pedido online:%{order_url}
Abrazos %{foodcoop}.
order_result_supplier:
subject:Nuevo pedido para %{name}
text:|
Hola!
El grupo de consumo %{foodcoop} quiere hacerte un pedido.
Por favor mira el archivo PDF adjunto.
Abrazos,
%{user}
%{foodcoop}
reset_password:
subject:Hay tareas que se deben hacer ya!
text:
upcoming_tasks:
nextweek:'Tareas para la semana que viene:'
subject:Tareas que hay que hacer ya!
text0:|-
Querido/a %{user},
Estás asignado a la tarea "%{task}". Esta tarea debería estar lista mañana a las (%{when})!
field_locked_title:La distribución de este artículo entre los grupos de pedido se ha cambiado a mano. Este campo está bloqueado para proteger esos cambios. Para redistribuir y descartar esos cambios presiona el botón Desbloquear y cambia la cantidad.
field_unlocked_title:La distribución de este artículo entre los grupos de pedido se ha cambiado a mano. Cuando cambies las cantidades, esos cambios manuales se perderán.
edit_amounts:
no_articles_available:Ningún artículo para añadir.
fax:
amount:Cantidad
articles:Artículos
delivery_day:Día de entrega
heading:Pedido para %{name}
name:Nombre
number:Número
to_address:Dirección de envío
finish:
notice:El pedido ha sido cerrado.
form:
ignore_warnings:Ignorar las advertencias
prices:Precios (net/FC)
select_all:Selecciona todos
stockit:En stock
title:Artículo
index:
action_end:Cerrar
action_receive:Recibir
confirm_delete:"¿Estás seguro/a de que quieres borrar el pedido?"
confirm_end:Realmente quieres cerrar el pedido %{order}? No hay vuelta atrás.
new_order:Crea nuevo pedido
no_open_or_finished_orders:Por el momento no hay pedidos abiertos ni cerrados.
orders_finished:Terminado
orders_open:Abierto
orders_settled:Cerrado
title:Maneja los pedidos
model:
close_direct_message:Pedido cerrado sin cobrar a las cuentas de los miembros.
error_boxfill_before_ends:debe ser después de la fecha de llenado de cajas (o permanecer vacía)
error_closed:El pedido ya estaba cerrado
error_nosel:Debes seleccionar al menos un artículo. Quizás quieres borrar el pedido?
warning_ordered: 'Cuidado:los artículos marcados en rojo ya han sido pedidos en este pedido abierto. Si los deseleccionas aquí, todos los pedidos actuales de estos artículos se borrarán. Para proceder, confirma abajo.'
warning_ordered_stock: 'Cuidado:Los artículos marcados en rojo ya han sido pedidos en este pedido de stock. Si los deseleccionas aquí, todos los pedidos y compras de estos artículos se borrarán y no estarán en la contabilidad. Para proceder, confirma abajo.'
new:
title:Crea nuevo pedido
receive:
add_article:Añade artículo
consider_member_tolerance:considera la tolerancia
notice: 'Pedido recibido:%{msg}'
notice_none:Ningún nuevo artículo para recibir
rest_to_stock:
submit:recibe pedido
surplus_options:'Opciones de distribución:'
title:Recibiendo %{order}
send_to_supplier:
notice:El pedido ha sido enviado al proveedor.
show:
action_end:Cierra!
amounts:'Suma neto/bruto:'
articles:Lista de artículos
articles_ordered:'Artículos pedidos:'
comments:
title:Comentarios
comments_link:Comentarios
confirm_delete:
confirm_end:
confirm_send_to_supplier:
create_invoice:Añade factura
description1_order:
description1_period:
pickup:
starts:abierto desde %{starts}
starts_ends:abierto desde %{starts} hasta %{ends}
description2:"%{ordergroups} ha pedido %{article_count} artículos, con un valor total de %{net_sum} / %{gross_sum} (neto / bruto)."
group_orders:'Pedidos del grupo:'
search_placeholder:
articles:Busca artículos...
default:Busca por artículos...
groups:Buscar por grupo de pedido...
search_reset:Reinicia la búsqueda
send_to_supplier:Envía al proveedor
show_invoice:Muestra factura
sort_article:Artículos ordenados
sort_group:Separados en grupos
stock_order:Pedido para guardar en Stock
title: 'Pedido:%{name}'
warn_not_closed:Cuidado, el pedido todavía no está cerrado.
units_to_order:Si cambias la cantidad total de unidades enviadas también tendrás que cambiar los valores individuales de grupo haciendo click en el nombre del artículo. No serán recalculados automáticamente, así que a los otros grupos de pedido se les podrían ser cobrar artículos que no llegarán!
update_global_price:Actualizar el precio para futuros pedidos
stock_article:
copy:
name:Por favor modifica
edit_stock_article:
price:"<ul><li>Los cambios de precio están prohibidos.</li><li>Si es totalmente necesario, %{stock_article_copy_link}.</li></ul>"
supplier:
min_order_quantity:La cantidad mínima que se puede pedir será mostrada durante el proceso de pedido y debería motivar que se pida el producto.
task:
duration:Cuánto se tarda en hacer la tarea, 1-3 horas.
required_users:Cuánta gente se necesitará en total?
tax:En porcentaje, el estándar es 7,0
labels:
settings:
messages:
send_as_email:Recibir mensajes en emails.
notify:
negative_balance:Infórmame cuando mi grupo de pedido tenga un balance negativo.
order_finished:Infórmame acerca del resultado de mi pedido (cuando se cierre).
upcoming_tasks:Recordarme las tareas incompletas.
profile:
email_is_public:El email es visible para otros miembros
language:Idioma
name_is_public:El nombre es visible para los otros miembros.
phone_is_public:El teléfono es visible para los otros miembros.
action_import:Importa proveedor de una base de datos externa
action_new:Crea un nuevo proveedor/a
articles:artículos (%{count})
confirm_del:Estas seguro de que quieres borrar al proveedor %{name}?
deliveries:
one:''
other:envíos (%{count})
stock:en stock (%{count})
title:Proveedores
new:
title:Nuevo proveedor
shared_supplier_methods:
all_available:Todos los artículos (hay artículos nuevos)
all_unavailable:Todos los artículos (no hay artículos nuevos)
import:Elige artículos para importar
shared_supplier_note:El proveedor está conectado a la base de datos externa
shared_suppliers:
body:"<p>Aquí se muestran los proveedores de la base de datos externa.</p> <p>Puedes importar proveedores externos suscribiéndote (ver más abajo).</p> <p>Un nuevo proveedor será creado y conectado a la base de datos externa.</p>"
warning_periodic:"<strong>Cuidado:</strong> esta tarea es parte de un grupo de <em>tareas recurrentes</em>. Cuando guardes, será exccluida del grupo y convertida en una <em>tarea normal</em>."
error_not_found:Nose ha encontrado el grupo de trabajo
form:
search:
hint:Busca usuarios
noresult:Nose han encontrado usuarios
placeholder:Busca ...
submit:
periodic:Guarda tarea recurrente
index:
show_group_tasks:Muestra tareas del grupo
title:Tareas
title_non_group:Tareas para todos/as!
nav:
all_tasks:Todas las tareas
archive:Tareas completadas (archive)
group_tasks:Tareas del grupo
my_tasks:Mis tareas
new_task:Crea nueva tarea
pages:Páginas
new:
submit_periodic:Crea tarea recurrente
title:Crea nueva tarea
repeated:Esta tarea es recurrente
set_done:
notice:Se ha actualizado la condición de la tarea
show:
accept_task:Aceptar tarea
confirm_delete_group:Estás seguro/a de que quieres borrar esta tarea y todas las tareas subsecuentes?
confirm_delete_single:Estás seguro/a de que quieres borrar esta tarea?
confirm_delete_single_from_group:'Estás seguro/a de que quieres borrar esta tarea (y mantener las tareas recurrentes relacionadas)? '
delete_group:Borrar esta tarea y las subsecuentes
edit_group:Edita recurrencia
hours:"%{count}h"
mark_done:Marca tarea como hecha
reject_task:Rechaza tarea
title:Muestra tarea
update:
notice:La tarea se ha actualizado
notice_converted:La tarea ha sido actualizada y convertida en una tarea no recurrente.
user:
more:Nada que hacer? %{tasks_link} seguramente hay tareas.