Move translations to messages plugin

This commit is contained in:
wvengen 2019-05-10 22:11:59 +02:00 committed by wvengen
parent 4366a9b2bb
commit ca76de8a5b
10 changed files with 546 additions and 731 deletions

View file

@ -75,28 +75,6 @@ es:
created_at: Hora
email: Email
message: Mensaje
message:
body: Cuerpo
group_id: Grupo
messagegroup_id: Grupo de mensajes
order_id: Pedido
ordergroup_id: Grupo de pedido
private: Privado
recipient_tokens: Destinatarios (adicionales)
send_method:
all: Enviar a todos los miembros
messagegroup: Enviar a los miembros de un grupo de mensajes
order: Enviar a los miembros que han participado de un pedido
ordergroup: Enviar a los miembros de un grupo de pedido
recipients: Enviar a miembros específicos
workgroup: Enviar a miembros de un grupo de trabajo
send_to_all: Enviar a todos los miembros
subject: Asunto
workgroup_id: Grupo de trabajo
messagegroup:
description: Descripción
name: Nombre
user_tokens: Miembros
order:
boxfill: Repartir cajas después
closed_by: Cerrado por
@ -233,8 +211,6 @@ es:
delivery: Entrega
financial_transaction: Transacción financiara
invoice: Factura
message: Mensaje
messagegroup: Grupo de mensajes
order: Pedido
order_article: Pedir artículo
order_comment: Comentario de pedido
@ -294,23 +270,6 @@ es:
index:
destroy_all: Borra todos los problemas de email
title: Problemas de email
messagegroups:
destroy:
error: 'El grupo de mensajes no se pudo borrar: %{error}'
notice: El mensaje de grupo ha sido borrado
edit:
title: Edita mensaje de grupo
index:
first_paragraph:
new_messagegroup: Crea nuevo mensaje de grupo
new_messagegroups: nuevos grupos de mensajes
second_paragraph: Un grupo de mensajes es como una lista de correo. Los miembros se pueden suscribir y desuscribir de las listas en las que están interesados, desde su página de perfil.
title: Grupos de mensaje
new:
title: Crea grupo de mensajes
show:
send_message: Envía mensaje
title: Grupo de mensaje %{name}
ordergroups:
destroy:
error: 'El grupo de pedidos no se pudo eliminar: %{error}'
@ -332,7 +291,6 @@ es:
show:
confirm: "¿Estas seguro/a?"
edit: Edita grupo/miembros
send_message: Envía mensaje
title: Grupo de pedido %{name}
search_placeholder: nombre ..
users:
@ -360,7 +318,6 @@ es:
member_since: Miembro desde %{time}
person: Persona
preference: Preferencias
send_message: Enviar mensaje
show_email_problems: Muestra los problemas de email
sudo: Asumir identidad
users:
@ -547,8 +504,6 @@ es:
help_url: Sitio web de documentación.
homepage: Sitio web de tu cooperativa.
ignore_browser_locale: Ignorar el lenguaje de la computadora del usuario cuando éste no ha elegido un lenguaje todavía.
mailing_list: Lista de correo para usar en lugar del sistema de mensajería para enviar correo a todos los miembros.
mailing_list_subscribe: Dirección de email a donde los miembros pueden enviar correo para suscribirse.
minimum_balance: Los miembros sólo pueden hacer pedidos cuando su balance de cuenta está por encima o igual a esta cantidad.
name: El nombre de tu cooperativa.
order_schedule:
@ -574,7 +529,6 @@ es:
use_apple_points: Cuando el sistema de puntos-manzana está habilitado los miembros deberán realizar algunas tareas para poder hacer pedidos.
use_boxfill: Cuando está activado, cerca del cierre de un pedido los miembros no podrán cambiar su pedido a menos que se incremente el valor pedido total. Esto ayudará a llenar las cajas que faltan. Igualmente deberás decidir una fecha de llenado de cajas para los pedidos.
use_iban: Cuando esta opción está habilitada, el proveedor y el usuario pueden guardan también su número de cuenta bancaria internacional (IBAN).
use_messages: Permitir que los miembros de comuniquen unos con otros dentro de Foodsoft.
use_nick: Muestra y utiliza apodos en lugar de nombres reales. Cuando activas esto debes chequear que todos los usuarios tengan apodo.
use_wiki: Activar las páginas editables del wiki.
webstats_tracking_code:
@ -599,8 +553,6 @@ es:
help_url: URL de documentación
homepage: Página inicial
ignore_browser_locale: Ignorar idioma del navegador
mailing_list: Lista de correos
mailing_list_subscribe: Suscribirse a la lista de correos
minimum_balance: Balance mínimo
name: Nombre
order_schedule:
@ -625,7 +577,6 @@ es:
use_apple_points: Puntos-manzana
use_boxfill: Fase de llenar las cajas
use_iban: Usar IBAN
use_messages: Mensajes
use_nick: Usa apodos
use_wiki: Activar wiki
webstats_tracking_code: Código de seguimiento
@ -982,8 +933,6 @@ es:
deliveries:
new_invoice: Nueva factura
show_invoice: Muestra la factura
messages:
write_message: Escribe mensaje
orders:
old_price: Precio anterior
option_choose: Elige proveedor/stock
@ -992,8 +941,6 @@ es:
submit:
invite:
create: envía invitación
message:
create: envía mensaje
tasks:
required_users: Aún se necesitan %{count} miembros!
task_title: "%{name} (%{duration}h)"
@ -1006,12 +953,6 @@ es:
changes_saved: Guarda los cambios.
index:
due_date_format: "%A %d %B"
messages:
title: Mensajes recientes
view_all:
messages: todos los mensajes
text: Muestra %{messages} o %{threads}
threads: Hilos
my_ordergroup:
last_update: 'La última actualización fue hace %{when} '
title: Mi grupo de pedido
@ -1067,7 +1008,6 @@ es:
title: Productos
tasks: Mis tareas
title: Acceso directo a ...
write_message: Escribir un mensaje
invites:
errors:
already_member: está en uso. La persona ya es miembro de este Grupo de Consumo.
@ -1210,82 +1150,6 @@ es:
Saludos de %{foodcoop}.
message_threads:
groupmessage_threads:
show_message_threads: muestra todos
index:
general: General
title: Hilos de mensaje
message_threads:
last_reply_at: Última respuesta el
last_reply_by: 'Última respuesta de '
started_at: Comenzado el
started_by: Comenzado por
show: General
messagegroups:
index:
body:
title: Grupos de mensaje
join:
error: 'No pudo unirse al grupo de mensaje: %{error}'
notice: Se ha unido al grupo de mensajes
leave:
error: 'El grupo de mensajes no se ha podido dejar: %{error}'
notice: Se ha dejado el grupo de mensajes
messagegroup:
join: Unirse al grupo de mensajes
leave: Dejar grupo de mensajes
messages:
actionbar:
message_threads: Muestra como hilos
messagegroups:
messages: Muestra como lista
new: Nuevo mensaje
create:
notice:
index:
new: Nuevo mensaje
title: Mensajes
messages:
reply: Responde
model:
reply_header:
reply_indent:
reply_subject: 'Re: %{subject}'
new:
error_private: Lo siento, este mensaje es privado.
hint_private:
list:
desc: 'Envía mensajes a todos los miembros a través de la lista de correo: %{list}'
mail: por ejemplo con un email a %{email}.
subscribe: Puedes leer más sobre la lista de correos en %{link}.
subscribe_msg: Quizás tengas que suscribirte a la lista primero.
wiki:
message: mensaje
no_user_found: No se ha encontrado el usuario
reply_to: Este mensaje es una respuesta a otro %{link}.
search: Busca ...
search_user: Busca usuario
title: Nuevo mensaje
show:
all_messages: Todos los mensajes
from: 'De:'
group: 'Grupo:'
reply: Responde
reply_to: 'Responde a:'
sent_on: 'Enviado:'
subject: 'Asunto:'
title: Muestra mensaje
to: 'A:'
thread:
all_message_threads: Todos los hilos de mensaje
reply: Responde
messages_mailer:
foodsoft_message:
footer: |
Reply: %{reply_url}
See message online: %{msg_url}
Messaging options: %{profile_url}
model:
delivery:
each_stock_article_must_be_unique: Los artículos de stock no pueden ser listados más de una vez.
@ -1306,7 +1170,6 @@ es:
config: Configuración
home: Resumen
mail_delivery_status: Problemas de email
messagegroups: Grupos de mensaje
ordergroups: Grupos de pedido
title: Administración
users: Usuarios
@ -1325,7 +1188,6 @@ es:
title: Finanzas
foodcoop: Grupo de consumo
members: Miembros
messages: Mensajes
ordergroups: Grupo de pedido
orders:
archive: Mis Pedidos
@ -1607,7 +1469,6 @@ es:
who_hint: "(¿Cuánto más se necesita?)"
user_form_fields:
contact_address_hint: La dirección de tu grupo de pedido. Si la cambias, también se cambiará para los demás miembros de tu grupo.
messagegroups: Únete o sal de los mensajes de grupo
workgroup_members:
title: Membresías de grupo
simple_form:
@ -1634,8 +1495,6 @@ es:
tax: En porcentaje, el estándar es 7,0
labels:
settings:
messages:
send_as_email: Recibir mensajes en emails.
notify:
negative_balance: Infórmame cuando mi grupo de pedido tenga un balance negativo.
order_finished: Infórmame acerca del resultado de mi pedido (cuando se cierre).