vikunja-api/docs/content/doc/development/translation-instructions-german.md
2021-06-24 00:14:29 +02:00

53 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

---
title: "German Translation Instructions"
date: 2021-06-23T23:47:34+02:00
draft: false
---
# German Translation Instructions
<div class="notification is-warning">
<b>NOTE:</b> This document contains translation instructions specific to the german translation of Vikunja.
For instructions applicable to all languages, check out the <a href="{{< ref "./translations.md">}}">general translation instructions</a>.
</div>
{{< table_of_contents >}}
## Allgemein
Anrede: Wenig förmlich:
* “Du”-Form
* Keine “Amtsdeusch“-Umschreibungen, einfach so als ob man den Nutzer direkt persönlich ansprechen würde
Genauer definiert:
* “falsch” anstatt “nicht korrekt/inkorrekt”
* “Wende dich an …” anstatt “kontaktiere …”
* In derselben Zeit übersetzen (sonst wird aus dem englischen “is“ das deutsche “war”)
* Richtige Anführungszeichen verwenden. Also „“ statt '' oder ' oder ` oder ´
* `„` für beginnende Anführungszeichen, `“` für schließende Anführungszeichen
Es gelten Artikel und Worttrennungen aus dem [Duden](https://duden.de).
## Gendern
Wo möglich, sollte eine geschlechtsneutrale Anrede verwendet werden.
Falls diese sehr umständlich würden (siehe oben „Amtsdeutsch-Umschreibungen“), soll mit *Doppelpunkt* gegendert werden.
Beispiel: „Benutzer:in“
## Formulierungen in Modals und Buttons
Es sollten die gleichen Formulierungen auf Buttons und Modals verwendet werden.
Beispiel: Wenn der Button mit `löschen` beschriftet ist, sollte im Modal die Frage lauten `Willst du das wirklich löschen?` und nicht `Willst du das wirklich entfernen?`.
Gleiches gilt für Erfolgs/Fehlermeldungen nach der Aktion.
## Trennungen
* E-Mail-Adresse (siehe Duden)
## Weiterführende Links
* http://docs.translatehouse.org/projects/localization-guide/en/latest/guide/translation_guidelines_german.html