chore: update gettext

This commit is contained in:
Moritz 2026-01-20 16:15:01 +01:00
parent 433f008af8
commit 0d8141837e
Signed by: moritz
GPG key ID: 1020A035E5DD0824
3 changed files with 655 additions and 948 deletions

View file

@ -11,7 +11,6 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "Verbindung wird wiederhergestellt"
msgid "City"
msgstr "Stadt"
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "Stadt"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
@ -65,7 +62,6 @@ msgstr "Bearbeiten"
msgid "Edit Member"
msgstr "Mitglied bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
@ -141,7 +137,6 @@ msgstr "Austrittsdatum"
msgid "House Number"
msgstr "Hausnummer"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
@ -150,7 +145,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#: lib/mv_web/live/components/payment_filter_component.ex
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/member_live/index/membership_fee_status.ex
@ -171,7 +165,6 @@ msgid "Save Member"
msgstr "Mitglied speichern"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
@ -214,14 +207,12 @@ msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "create"
msgstr "erstellt"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "update"
@ -264,7 +255,6 @@ msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
@ -275,11 +265,6 @@ msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Choose a member"
msgstr "Mitglied auswählen"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
@ -313,13 +298,7 @@ msgstr "Abmelden"
msgid "Listing Users"
msgstr "Benutzer*innen auflisten"
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
@ -327,7 +306,6 @@ msgstr "Mitglied"
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
@ -351,7 +329,6 @@ msgstr "Neue*r Benutzer*in"
msgid "Not enabled"
msgstr "Nicht aktiviert"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Note"
@ -401,11 +378,6 @@ msgstr "Benutzer*in anzeigen"
msgid "This is a user record from your database."
msgstr "Dies ist ein Benutzer*innen-Datensatz aus Ihrer Datenbank."
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unsupported value type: %{type}"
msgstr "Nicht unterstützter Wertetyp: %{type}"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Use this form to manage user records in your database."
@ -417,11 +389,6 @@ msgstr "Verwenden Sie dieses Formular, um Benutzer*innen-Datensätze zu verwalte
msgid "User"
msgstr "Benutzer*in"
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -611,37 +578,12 @@ msgstr "E-Mail kann nicht aktualisiert werden: Diese E-Mail-Adresse ist bereits
msgid "This email is already linked to a different OIDC account. Cannot link multiple OIDC providers to the same account."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist bereits mit einem anderen OIDC-Konto verknüpft. Es können nicht mehrere OIDC-Provider mit demselben Konto verknüpft werden."
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Choose a custom field"
msgstr "Wähle ein Benutzerdefiniertes Feld"
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Custom field"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Custom field value %{action} successfully"
msgstr "Benutzerdefinierter Feldwert erfolgreich %{action}"
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please select a custom field first"
msgstr "Bitte wähle zuerst ein Benutzerdefiniertes Feld"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Custom Fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Use this form to manage Custom Field Value records in your database."
msgstr "Verwende dieses Formular, um Benutzerdefinierte Feldwerte in deiner Datenbank zu verwalten."
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{count} member has a value assigned for this custom field."
@ -866,20 +808,6 @@ msgstr "Speichern"
msgid "Create Member"
msgstr "Mitglied erstellen"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{count} period selected"
msgid_plural "%{count} periods selected"
msgstr[0] "%{count} Zyklus ausgewählt"
msgstr[1] "%{count} Zyklen ausgewählt"
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "About Contribution Types"
msgstr "Über Beitragsarten"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
@ -887,54 +815,16 @@ msgstr "Über Beitragsarten"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Back to Settings"
msgstr "Zurück zu den Einstellungen"
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Can be changed at any time. Amount changes affect future periods only."
msgstr "Kann jederzeit geändert werden. Änderungen des Betrags betreffen nur zukünftige Zyklen."
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cannot delete - members assigned"
msgstr "Löschen nicht möglich es sind Mitglieder zugewiesen"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Change Contribution Type"
msgstr "Beitragsart ändern"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Contribution Start"
msgstr "Beitragsbeginn"
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Contribution Types"
msgstr "Beitragsarten"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Contribution type"
msgstr "Beitragsart"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Contributions for %{name}"
msgstr "Beiträge für %{name}"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Deletion"
@ -945,12 +835,6 @@ msgstr "Löschen"
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Family"
msgstr "Familie"
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Fixed after creation. Members can only switch between types with the same interval."
@ -962,27 +846,12 @@ msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"
#: lib/mv_web/helpers/membership_fee_helpers.ex
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Half-yearly"
msgstr "Halbjährlich"
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Half-yearly contribution for supporting members"
msgstr "Halbjährlicher Beitrag für Fördermitglieder"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Honorary"
msgstr "Ehrenamtlich"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
@ -995,36 +864,6 @@ msgstr "Intervall"
msgid "Joining date"
msgstr "Beitrittsdatum"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Joining year - reduced to 0"
msgstr "Beitrittsjahr auf 0 reduziert"
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Manage contribution types for membership fees."
msgstr "Beitragsarten für Mitgliedsbeiträge verwalten."
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Mark as Paid"
msgstr "Als bezahlt markieren"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Mark as Suspended"
msgstr "Als pausiert markieren"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Mark as Unpaid"
msgstr "Als unbezahlt markieren"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member Contributions"
msgstr "Mitgliedsbeiträge"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member pays for the year they joined"
@ -1045,131 +884,35 @@ msgstr "Mitglied zahlt ab dem nächsten vollständigen Quartal"
msgid "Member pays from the next full year"
msgstr "Mitglied zahlt ab dem nächsten vollständigen Jahr"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Member since"
msgstr "Mitglied seit"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Members can only switch between contribution types with the same payment interval (e.g., yearly to yearly). This prevents complex period overlaps."
msgstr "Mitglieder können nur zwischen Beitragsarten mit demselben Zahlungszyklus wechseln (z.B. jährlich zu jährlich). Dadurch werden komplexe Überlappungen vermieden."
#: lib/mv_web/helpers/membership_fee_helpers.ex
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Monthly fee for students and trainees"
msgstr "Monatlicher Beitrag für Studierende und Auszubildende"
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Name & Amount"
msgstr "Name & Betrag"
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "New Contribution Type"
msgstr "Neue Beitragsart"
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No fee for honorary members"
msgstr "Kein Beitrag für ehrenamtliche Mitglieder"
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only possible if no members are assigned to this type."
msgstr "Nur möglich, wenn diesem Typ keine Mitglieder zugewiesen sind."
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Open Contributions"
msgstr "Offene Beiträge"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Paid via bank transfer"
msgstr "Bezahlt durch Überweisung"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Preview Mockup"
msgstr "Vorschau"
#: lib/mv_web/helpers/membership_fee_helpers.ex
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Quarterly"
msgstr "Vierteljährlich"
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Quarterly fee for family memberships"
msgstr "Vierteljährlicher Beitrag für Familienmitgliedschaften"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reduced"
msgstr "Reduziert"
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reduced fee for unemployed, pensioners, or low income"
msgstr "Ermäßigter Beitrag für Arbeitslose, Rentner*innen oder Geringverdienende"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Regular"
msgstr "Regulär"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reopen"
msgstr "Wieder öffnen"
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Standard membership fee for regular members"
msgstr "Regulärer Mitgliedsbeitrag für Vollmitglieder"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Student"
msgstr "Student"
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Supporting Member"
msgstr "Fördermitglied"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Suspend"
msgstr "Pausieren"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/member_live/index/membership_fee_status.ex
@ -1177,24 +920,7 @@ msgstr "Pausieren"
msgid "Suspended"
msgstr "Pausiert"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This page is not functional and only displays the planned features."
msgstr "Diese Seite ist nicht funktionsfähig und zeigt nur geplante Funktionen."
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Time Period"
msgstr "Zeitraum"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Total Contributions"
msgstr "Gesamtbeiträge"
#: lib/mv_web/live/components/payment_filter_component.ex
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/member_live/index/membership_fee_status.ex
@ -1202,14 +928,7 @@ msgstr "Gesamtbeiträge"
msgid "Unpaid"
msgstr "Unbezahlt"
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Why are not all contribution types shown?"
msgstr "Warum werden nicht alle Beitragsarten angezeigt?"
#: lib/mv_web/helpers/membership_fee_helpers.ex
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
@ -1697,11 +1416,6 @@ msgstr "Zyklen regenerieren"
msgid "Regenerating..."
msgstr "Regeneriere..."
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Save Custom Field Value"
msgstr "Benutzerdefinierten Feldwert speichern"
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Save Field"
@ -1799,11 +1513,6 @@ msgstr "Jährliches Intervall Beitrittszeitraum einbezogen"
msgid "You are about to delete all %{count} cycles for this member."
msgstr "Du bist dabei alle %{count} Zyklen für dieses Mitglied zu löschen."
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Contribution types define different membership fee structures. Each type has a fixed cycle (monthly, quarterly, half-yearly, yearly) that cannot be changed after creation."
msgstr "Beitragsarten definieren verschiedene Beitragsmodelle. Jede Art hat einen festen Zyklus (monatlich, vierteljährlich, halbjährlich, jährlich), der nach Erstellung nicht mehr geändert werden kann."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete Membership Fee Type"
@ -2072,16 +1781,6 @@ msgstr "Zyklus löschen"
msgid "The cycle period will be calculated based on this date and the interval."
msgstr "Der Zyklus wird basierend auf diesem Datum und dem Intervall berechnet."
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Custom field value deleted successfully"
msgstr "Benutzerdefinierter Feldwert erfolgreich gelöscht"
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Custom field value not found"
msgstr "Benutzerdefinierter Feldwert nicht gefunden"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership fee type not found"
@ -2102,11 +1801,6 @@ msgstr "Benutzer*in erfolgreich gelöscht"
msgid "User not found"
msgstr "Benutzer*in nicht gefunden"
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You do not have permission to access this custom field value"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, auf diesen benutzerdefinierten Feldwert zuzugreifen"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You do not have permission to access this membership fee type"
@ -2117,11 +1811,6 @@ msgstr "Sie haben keine Berechtigung, auf diese Mitgliedsbeitragsart zuzugreifen
msgid "You do not have permission to access this user"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, auf diese*n Benutzer*in zuzugreifen"
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You do not have permission to delete this custom field value"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen benutzerdefinierten Feldwert zu löschen"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You do not have permission to delete this membership fee type"
@ -2167,11 +1856,6 @@ msgstr "Sie haben keine Berechtigung, auf dieses Mitglied zuzugreifen"
msgid "You do not have permission to delete this member"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Mitglied zu löschen"
#: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You do not have permission to view custom field values"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, benutzerdefinierte Feldwerte anzuzeigen"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member created successfully"
@ -2212,7 +1896,319 @@ msgstr "Beitragstypen"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to %{action} member."
msgstr ""
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to save member. Please try again."
msgstr ""
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please correct the errors in the form and try again."
msgstr ""
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Validation failed. Please check your input."
msgstr ""
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Validation failed: %{field} %{message}"
msgstr ""
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Validation failed: %{message}"
msgstr ""
#~ #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#~ msgid "Use this form to manage Custom Field Value records in your database."
#~ msgstr "Verwende dieses Formular, um Benutzerdefinierte Feldwerte in deiner Datenbank zu verwalten."
#~ #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Member"
#~ msgstr "Mitglied"
#~ #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Choose a custom field"
#~ msgstr "Wähle ein Benutzerdefiniertes Feld"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Joining year - reduced to 0"
#~ msgstr "Beitrittsjahr auf 0 reduziert"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Regular"
#~ msgstr "Regulär"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Aktuell"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Paid via bank transfer"
#~ msgstr "Bezahlt durch Überweisung"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Mark as Unpaid"
#~ msgstr "Als unbezahlt markieren"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Half-yearly contribution for supporting members"
#~ msgstr "Halbjährlicher Beitrag für Fördermitglieder"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Reduced fee for unemployed, pensioners, or low income"
#~ msgstr "Ermäßigter Beitrag für Arbeitslose, Rentner*innen oder Geringverdienende"
#~ #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/index.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Custom field value not found"
#~ msgstr "Benutzerdefinierter Feldwert nicht gefunden"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Supporting Member"
#~ msgstr "Fördermitglied"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Monthly fee for students and trainees"
#~ msgstr "Monatlicher Beitrag für Studierende und Auszubildende"
#~ #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Custom field value %{action} successfully"
#~ msgstr "Benutzerdefinierter Feldwert erfolgreich %{action}"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Total Contributions"
#~ msgstr "Gesamtbeiträge"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Manage contribution types for membership fees."
#~ msgstr "Beitragsarten für Mitgliedsbeiträge verwalten."
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Change Contribution Type"
#~ msgstr "Beitragsart ändern"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#~ msgid "New Contribution Type"
#~ msgstr "Neue Beitragsart"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Time Period"
#~ msgstr "Zeitraum"
#~ #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/index.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Custom field value deleted successfully"
#~ msgstr "Benutzerdefinierter Feldwert erfolgreich gelöscht"
#~ #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/index.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "You do not have permission to access this custom field value"
#~ msgstr "Sie haben keine Berechtigung, auf diesen benutzerdefinierten Feldwert zuzugreifen"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Cannot delete - members assigned"
#~ msgstr "Löschen nicht möglich es sind Mitglieder zugewiesen"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Preview Mockup"
#~ msgstr "Vorschau"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#~ msgid "Contribution Types"
#~ msgstr "Beitragsarten"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "This page is not functional and only displays the planned features."
#~ msgstr "Diese Seite ist nicht funktionsfähig und zeigt nur geplante Funktionen."
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#~ msgid "Member since"
#~ msgstr "Mitglied seit"
#~ #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Unsupported value type: %{type}"
#~ msgstr "Nicht unterstützter Wertetyp: %{type}"
#~ #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#~ msgid "Custom field"
#~ msgstr "Benutzerdefinierte Felder"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Mark as Paid"
#~ msgstr "Als bezahlt markieren"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#~ msgid "Contribution type"
#~ msgstr "Beitragsart"
#~ #: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#~ msgid "Contributions"
#~ msgstr "Beiträge"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Reduced"
#~ msgstr "Reduziert"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "No fee for honorary members"
#~ msgstr "Kein Beitrag für ehrenamtliche Mitglieder"
#~ #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/index.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "You do not have permission to delete this custom field value"
#~ msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen benutzerdefinierten Feldwert zu löschen"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "%{count} period selected"
#~ msgid_plural "%{count} periods selected"
#~ msgstr[0] "%{count} Zyklus ausgewählt"
#~ msgstr[1] "%{count} Zyklen ausgewählt"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Mark as Suspended"
#~ msgstr "Als pausiert markieren"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#~ msgid "Contribution types define different membership fee structures. Each type has a fixed cycle (monthly, quarterly, half-yearly, yearly) that cannot be changed after creation."
#~ msgstr "Beitragsarten definieren verschiedene Beitragsmodelle. Jede Art hat einen festen Zyklus (monatlich, vierteljährlich, halbjährlich, jährlich), der nach Erstellung nicht mehr geändert werden kann."
#~ #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Choose a member"
#~ msgstr "Mitglied auswählen"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Pausieren"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Reopen"
#~ msgstr "Wieder öffnen"
#~ #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Wert"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Why are not all contribution types shown?"
#~ msgstr "Warum werden nicht alle Beitragsarten angezeigt?"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#~ msgid "Contribution Start"
#~ msgstr "Beitragsbeginn"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Standard membership fee for regular members"
#~ msgstr "Regulärer Mitgliedsbeitrag für Vollmitglieder"
#~ #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#~ msgid "Save Custom Field Value"
#~ msgstr "Benutzerdefinierten Feldwert speichern"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Honorary"
#~ msgstr "Ehrenamtlich"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#~ msgid "Contributions for %{name}"
#~ msgstr "Beiträge für %{name}"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Family"
#~ msgstr "Familie"
#~ #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/index.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "You do not have permission to view custom field values"
#~ msgstr "Sie haben keine Berechtigung, benutzerdefinierte Feldwerte anzuzeigen"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Student"
#~ msgstr "Student"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Quarterly fee for family memberships"
#~ msgstr "Vierteljährlicher Beitrag für Familienmitgliedschaften"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Members can only switch between contribution types with the same payment interval (e.g., yearly to yearly). This prevents complex period overlaps."
#~ msgstr "Mitglieder können nur zwischen Beitragsarten mit demselben Zahlungszyklus wechseln (z.B. jährlich zu jährlich). Dadurch werden komplexe Überlappungen vermieden."
#~ #: lib/mv_web/live/custom_field_value_live/form.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Please select a custom field first"
#~ msgstr "Bitte wähle zuerst ein Benutzerdefiniertes Feld"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Open Contributions"
#~ msgstr "Offene Beiträge"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Member Contributions"
#~ msgstr "Mitgliedsbeiträge"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "About Contribution Types"
#~ msgstr "Über Beitragsarten"