translate all error messages

This commit is contained in:
Moritz 2025-10-16 13:54:07 +02:00
parent 908517641b
commit cde619543f
Signed by: moritz
GPG key ID: 1020A035E5DD0824
7 changed files with 181 additions and 41 deletions

View file

@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "Aktionen"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bist du sicher?"
#: lib/mv_web/components/layouts.ex:71
#: lib/mv_web/components/layouts.ex:83
#: lib/mv_web/components/layouts.ex:80
#: lib/mv_web/components/layouts.ex:92
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "Verbindung wird wiederhergestellt"
@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "Neues Mitglied"
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#: lib/mv_web/components/layouts.ex:78
#: lib/mv_web/components/layouts.ex:87
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen!"
#: lib/mv_web/components/layouts.ex:66
#: lib/mv_web/components/layouts.ex:75
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "We can't find the internet"
msgstr "Keine Internetverbindung gefunden"
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "ID"
msgid "Immutable"
msgstr "Unveränderlich"
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:88
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:94
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Benutzer auflisten"
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:14
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:19
#: lib/mv_web/live/member_live/index.ex:14
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex:3
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Passwort-Authentifizierung"
msgid "Please select a property type first"
msgstr "Bitte wählen Sie zuerst einen Eigenschaftstyp"
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:84
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:89
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profil"
msgstr "Profil"
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Alle Mitglieder auswählen"
msgid "Select member"
msgstr "Mitglied auswählen"
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:87
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:92
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
@ -585,14 +585,14 @@ msgstr "Zurück zur Mitgliederliste"
msgid "Back to users list"
msgstr "Zurück zur Benutzerliste"
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:22
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:28
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:27
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:33
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select language"
msgstr "Sprache auswählen"
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:35
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:55
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:40
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:60
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Toggle dark mode"
msgstr "Dunklen Modus umschalten"
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Dunklen Modus umschalten"
msgid "Search..."
msgstr ""
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:15
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:20
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

View file

@ -110,3 +110,49 @@ msgstr "muss größer oder gleich %{number} sein"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "muss gleich %{number} sein"
## Ash Framework - Standard constraint messages
msgid "length must be greater than or equal to %{min}"
msgstr "muss mindestens %{min} Zeichen lang sein"
msgid "length must be less than or equal to %{max}"
msgstr "darf höchstens %{max} Zeichen lang sein"
msgid "must be present"
msgstr "muss vorhanden sein"
## Custom validation messages from Mv.Accounts.User
msgid "User already has a member. Remove existing member first."
msgstr "Benutzer hat bereits ein Mitglied. Entfernen Sie zuerst das vorhandene Mitglied."
msgid "OIDC user_info must contain a non-empty 'sub' or 'id' field"
msgstr "OIDC user_info darf kein leeres 'sub' oder 'id' Feld enthalten"
## Custom validation messages from Mv.Membership.Member
msgid "User is already linked to another member"
msgstr "Benutzer ist bereits mit einem anderen Mitglied verknüpft"
msgid "User not found"
msgstr "Benutzer nicht gefunden"
msgid "cannot be in the future"
msgstr "darf nicht in der Zukunft liegen"
msgid "cannot be before join date"
msgstr "darf nicht vor dem Beitrittsdatum liegen"
msgid "is not a valid phone number"
msgstr "ist keine gültige Telefonnummer"
msgid "must consist of 5 digits"
msgstr "muss aus 5 Ziffern bestehen"
msgid "is not a valid email"
msgstr "ist keine gültige E-Mail-Adresse"
msgid "must have length of at least 8"
msgstr "muss mindestens 8 Zeichen lang sein"
msgid "is required"
msgstr "ist erforderlich"