This commit is contained in:
parent
94de429529
commit
d671103ba5
3 changed files with 157 additions and 82 deletions
|
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Löschen"
|
|||
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeite"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
|
||||
|
|
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Falsche E-Mail oder Passwort"
|
|||
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Member %{action} successfully"
|
||||
msgstr "Mitglied %{action} erfolgreich"
|
||||
msgstr "Mitglied erfolgreich %{action}"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
|
@ -419,8 +419,8 @@ msgstr "Administrator*innen-Hinweis"
|
|||
|
||||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "As an administrator, you can directly set a new password for this user using the same secure Ash Authentication system."
|
||||
msgstr "Als Administrator*in können Sie direkt ein neues Passwort für diese*n Benutzer*in setzen, wobei das gleiche sichere Ash Authentication System verwendet wird."
|
||||
msgid "As an administrator, you can directly set a new password for this user."
|
||||
msgstr "Als Administrator*in können Sie direkt ein neues Passwort für diese*n Benutzer*in setzen."
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
|
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Um die Löschung zu bestätigen, gib bitte folgenden Text ein:"
|
|||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Show in overview"
|
||||
msgstr "In der Mitglieder-Übersicht anzeigen"
|
||||
msgstr "In Übersicht anzeigen"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
|
@ -904,96 +904,96 @@ msgstr "Mitglied erstellen"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "%{count} period selected"
|
||||
msgid_plural "%{count} periods selected"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%{count} Zyklus ausgewählt"
|
||||
msgstr[1] "%{count} Zyklen ausgewählt"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "About Contribution Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Über Beitragsarten"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betrag"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Back to Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zurück zu den Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Can be changed at any time. Amount changes affect future periods only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann jederzeit geändert werden. Änderungen des Betrags betreffen nur zukünftige Zyklen."
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Cannot delete - members assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Löschen nicht möglich – es sind Mitglieder zugewiesen"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Change Contribution Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beitragsart ändern"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Configure global settings for membership contributions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Globale Einstellungen für Mitgliedsbeiträge konfigurieren."
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
msgid "Contribution Settings"
|
||||
msgstr "Beitrag"
|
||||
msgstr "Beitragseinstellungen"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
msgid "Contribution Start"
|
||||
msgstr "Beitrag"
|
||||
msgstr "Beitragsbeginn"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
msgid "Contribution Types"
|
||||
msgstr "Beitrag"
|
||||
msgstr "Beitragsarten"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
msgid "Contribution start"
|
||||
msgstr "Beitrag"
|
||||
msgstr "Beitragsbeginn"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
msgid "Contribution type"
|
||||
msgstr "Beitrag"
|
||||
msgstr "Beitragsart"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Contribution types define different membership fee structures. Each type has a fixed interval (monthly, quarterly, half-yearly, yearly) that cannot be changed after creation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beitragsarten definieren verschiedene Beitragsmodelle. Jede Art hat einen festen Zyklus (monatlich, vierteljährlich, halbjährlich, jährlich), der nach Erstellung nicht mehr geändert werden kann."
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
msgid "Contributions"
|
||||
msgstr "Beitrag"
|
||||
msgstr "Beiträge"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
msgid "Contributions for %{name}"
|
||||
msgstr "Beitrag"
|
||||
msgstr "Beiträge für %{name}"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuell"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Default Contribution Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard-Beitragsart"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
|
|
@ -1003,28 +1003,28 @@ msgstr "Löschen"
|
|||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Example: Member Contribution View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beispiel: Ansicht Mitgliedsbeiträge"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beispiele"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Family"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Familie"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Fixed after creation. Members can only switch between types with the same interval."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Festgelegt nach der Erstellung. Mitglieder können nur zwischen Beitragsarten mit gleichem Intervall wechseln."
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Generated periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generierte Zyklen"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
|
|
@ -1036,29 +1036,29 @@ msgstr "Vereinsdaten"
|
|||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Half-yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Halbjährlich"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Half-yearly contribution for supporting members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Halbjährlicher Beitrag für Fördermitglieder"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Honorary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ehrenamtlich"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Include joining period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beitrittsdatum einbeziehen"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zyklus"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
|
|
@ -1068,240 +1068,240 @@ msgstr "Beitrittsdatum"
|
|||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Joining year - reduced to 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beitrittsjahr – auf 0 reduziert"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Manage contribution types for membership fees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beitragsarten für Mitgliedsbeiträge verwalten."
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Mark as Paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als bezahlt markieren"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Mark as Suspended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als pausiert markieren"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Mark as Unpaid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als unbezahlt markieren"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Member Contributions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mitgliedsbeiträge"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Member pays for the year they joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mitglied zahlt für das Beitrittsjahr"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Member pays from the joining month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mitglied zahlt ab Beitrittsmonat"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Member pays from the next full quarter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mitglied zahlt ab dem nächsten vollständigen Quartal"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Member pays from the next full year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mitglied zahlt ab dem nächsten vollständigen Jahr"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
msgid "Member since"
|
||||
msgstr "Mitglieder"
|
||||
msgstr "Mitglied seit"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Members can only switch between contribution types with the same payment interval (e.g., yearly to yearly). This prevents complex period overlaps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mitglieder können nur zwischen Beitragsarten mit demselben Zahlungszyklus wechseln (z. B. jährlich zu jährlich). Dadurch werden komplexe Überlappungen vermieden."
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "monatlich"
|
||||
msgstr "Monatlich"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Monthly Interval - Joining Period Included"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monatliches Intervall – Beitrittszeitraum einbezogen"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Monthly fee for students and trainees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monatlicher Beitrag für Studierende und Auszubildende"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Name & Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Name & Betrag"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
msgid "New Contribution Type"
|
||||
msgstr "Beitrag"
|
||||
msgstr "Neue Beitragsart"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "No fee for honorary members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kein Beitrag für ehrenamtliche Mitglieder"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Only possible if no members are assigned to this type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur möglich, wenn diesem Typ keine Mitglieder zugewiesen sind."
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Open Contributions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offene Beiträge"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Paid via bank transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezahlt durch Überweisung"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Preview Mockup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorschau"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Quarterly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vierteljährlich"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Quarterly Interval - Joining Period Excluded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vierteljährliches Intervall – Beitrittszeitraum nicht einbezogen"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Quarterly fee for family memberships"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vierteljährlicher Beitrag für Familienmitgliedschaften"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Reduced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reduziert"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Reduced fee for unemployed, pensioners, or low income"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ermäßigter Beitrag für Arbeitslose, Rentner*innen oder Geringverdienende"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Regular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regulär"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Reopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wieder öffnen"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "See how the contribution periods will be displayed for an individual member. This example shows Maria Weber with multiple contribution periods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beispielhafte Anzeige der Beitragsperioden für ein einzelnes Mitglied. In diesem Beispiel wird Maria Weber mit mehreren Zyklen angezeigt."
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Standard membership fee for regular members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regulärer Mitgliedsbeitrag für Vollmitglieder"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Student"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Student"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Supporting Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fördermitglied"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pausieren"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pausiert"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "This contribution type is automatically assigned to all new members. Can be changed individually per member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieser Beitragstyp wird automatisch neuen Mitgliedern zugewiesen. Kann individuell angepasst werden."
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_type_live/index.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "This page is not functional and only displays the planned features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diese Seite ist nicht funktionsfähig und zeigt nur geplante Funktionen."
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Time Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeitraum"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Total Contributions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gesamtbeiträge"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Unpaid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unbezahlt"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "View Example Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beispielmitglied anzeigen"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "When active: Members pay from the period of their joining."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn aktiviert: Mitglieder zahlen ab dem Zeitraum ihres Beitritts."
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "When inactive: Members pay from the next full period after joining."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn deaktiviert: Mitglieder zahlen ab dem nächsten vollen Beitragszyklus nach dem Beitritt."
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Why are not all contribution types shown?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warum werden nicht alle Beitragsarten angezeigt?"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_period_live/show.ex
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
|
|
@ -1313,12 +1313,12 @@ msgstr "jährlich"
|
|||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Yearly Interval - Joining Period Excluded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jährliches Intervall – Beitrittszeitraum nicht einbezogen"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Yearly Interval - Joining Period Included"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jährliches Intervall – Beitrittszeitraum einbezogen"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/components/field_visibility_dropdown_component.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
|
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Zurück zur Felderliste"
|
|||
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
msgid "Custom field deleted successfully"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld erfolgreich %{action}"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld erfolgreich gelöscht"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
|
|
@ -1405,6 +1405,31 @@ msgstr "Diese Felder können zusätzlich zu den normalen Daten ausgefüllt werde
|
|||
msgid "Value Type"
|
||||
msgstr "Wertetyp"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
msgid "E-Mail"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Zahl"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Textfeld"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Yes/No-Selection"
|
||||
msgstr "Ja/Nein-Auswahl"
|
||||
|
||||
#~ #: lib/mv_web/live/custom_field_live/show.ex
|
||||
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
#~ msgid "Auto-generated identifier (immutable)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1405,3 +1405,28 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Value Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "E-Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Yes/No-Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1406,6 +1406,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Value Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
msgid "E-Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Yes/No-Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ #: lib/mv_web/live/custom_field_live/show.ex
|
||||
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
#~ msgid "Auto-generated identifier (immutable)"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue