This commit is contained in:
parent
eadf90b5fc
commit
f1d0526209
19 changed files with 547 additions and 15 deletions
|
|
@ -1792,6 +1792,7 @@ msgid "Email is invalid."
|
|||
msgstr "E-Mail ist ungültig."
|
||||
|
||||
#: lib/mv/membership/import/member_csv.ex
|
||||
#: lib/mv_web/live/join_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Email is required."
|
||||
msgstr "E-Mail ist erforderlich."
|
||||
|
|
@ -3348,6 +3349,7 @@ msgid "Could not save join form settings."
|
|||
msgstr "Beitrittsformular-Einstellungen konnten nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
|
||||
#: lib/mv_web/live/join_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Feld"
|
||||
|
|
@ -3401,3 +3403,48 @@ msgstr "Umordnen"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The order of rows determines the field order in the join form."
|
||||
msgstr "Die Reihenfolge der Zeilen bestimmt die Reihenfolge der Felder im Beitrittsformular."
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/join_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Become a member"
|
||||
msgstr "Mitglied werden"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/join_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Please check your entries. Email is required."
|
||||
msgstr "Bitte prüfe deine Angaben. E-Mail ist erforderlich."
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/join_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Submit request"
|
||||
msgstr "Antrag absenden"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/join_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Too many requests. Please try again later."
|
||||
msgstr "Zu viele Anfragen. Bitte versuche es später erneut."
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/join_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "We have saved your details. To complete your request, please click the link we sent to your email."
|
||||
msgstr "Wir haben deine Angaben gespeichert. Um deinen Antrag abzuschließen, klicke bitte auf den Link in der E-Mail, die wir dir geschickt haben."
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/join_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Webseite"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/join_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "By submitting your application you will receive an email with a confirmation link. Once you have confirmed your email address, your application will be reviewed."
|
||||
msgstr "Mit Absenden deines Antrags erhältst du eine Mail mit einem Bestätigungslink. Sobald du deine Mail-Adresse bestätigt hast, wird dein Antrag geprüft."
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/join_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Please enter your details for the membership application here."
|
||||
msgstr "Bitte gib hier die Daten für deinen Mitgliedsantrag an."
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/join_live.ex
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Your details are only used to process your membership application and to contact you. To prevent abuse we also process technical data (e.g. IP address) only as necessary."
|
||||
msgstr "Deine Angaben werden nur zur Bearbeitung deines Mitgliedsantrags und zur Kontaktaufnahme genutzt. Zur Absicherung gegen Missbrauch verarbeiten wir zusätzlich technische Daten (z. B. IP-Adresse) nur im dafür nötigen Umfang."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue