mitgliederverwaltung/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po
Simon 086ecdcb1b
All checks were successful
continuous-integration/drone/push Build is passing
feat: prevent join requests with equal mail
2026-03-13 11:18:34 +01:00

3833 lines
126 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
##
## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
## (with the same domain).
##
## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"Language: de\n"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid " (Field: %{field})"
msgstr " (Datenfeld: %{field})"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{count} failed"
msgstr "%{count} fehlgeschlagen"
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{count} filter active"
msgid_plural "%{count} filters active"
msgstr[0] "%{count} Filter aktiv"
msgstr[1] "%{count} Filter aktiv"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "%{count} member has a value assigned for this datafield."
msgid_plural "%{count} members have values assigned for this datafield."
msgstr[0] "%{count} Mitglied hat einen Wert für dieses benutzerdefinierte Feld zugewiesen."
msgstr[1] "%{count} Mitglieder haben Werte für dieses benutzerdefinierte Feld zugewiesen."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{count} synced"
msgstr "%{count} synchronisiert"
#: lib/mv/membership/import/member_csv.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "(ISO-8601 format: YYYY-MM-DD)"
msgstr "(ISO-8601 Format: JJJJ-MM-TT)"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "(set)"
msgstr "(gesetzt)"
#: lib/mv/membership/import/member_csv.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "(true/false/1/0/yes/no/ja/nein)"
msgstr "(true/false/1/0/yes/no/ja/nein)"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "A cycle for this period already exists"
msgstr "Ein Zyklus für diesen Zeitraum existiert bereits."
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "A member with this email already exists. To link with a different member, please change one of the email addresses first."
msgstr "Ein Mitglied mit dieser E-Mail-Adresse existiert bereits. Um mit einem anderen Mitglied zu verknüpfen, ändere bitte zuerst eine der E-Mail-Adressen."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "API Key"
msgstr "API-Schlüssel"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "API URL"
msgstr "API-URL"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "About Membership Fee Types"
msgstr "Über Mitgliedsbeitragsarten"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Accounting-Software (Vereinfacht) Integration"
msgstr "Buchhaltungs-Software (Vereinfacht) Integration"
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Active members"
msgstr "Aktive Mitglieder"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add Member"
msgstr "Mitglied hinzufügen"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add field"
msgstr "Feld hinzufügen"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add members"
msgstr "Mitglieder hinzufügen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Admin Note"
msgstr "Administrator*innen-Hinweis"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Admin group name"
msgstr "Admin-Gruppenname"
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "All cycles deleted"
msgstr "Alle Zyklen gelöscht"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "All datafield values will be permanently deleted when you delete this datafield."
msgstr "Alle benutzerdefinierten Feldwerte werden beim Löschen dieses benutzerdefinierten Feldes dauerhaft gelöscht."
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "All years combined (pie)"
msgstr "Alle Jahre zusammengefasst (Kreis)"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Already paid cycles will remain with the old amount."
msgstr "Bereits bezahlte Zyklen bleiben mit dem alten Betrag."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An account with this email already exists. Please verify your password to link your OIDC account."
msgstr "Ein Konto mit dieser E-Mail existiert bereits. Bitte gib dein Passwort ein, um dein OIDC-Konto zu verknüpfen."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/helpers.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "App URL (contact view link)"
msgstr "App-URL (Link zur Kontaktansicht)"
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Apply filters"
msgstr "Filter auswählen"
#: lib/mv_web/live/join_request_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Approve"
msgstr "Genehmigen"
#: lib/mv_web/live/join_request_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Approve this join request and create a member?"
msgstr "Diesen Mitgliedsantrag genehmigen und Mitglied anlegen?"
#: lib/mv_web/live/join_request_live/helpers.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Approved"
msgstr "Genehmigt"
#: lib/mv_web/live/join_request_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Approved at"
msgstr "Genehmigt am"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Apr."
msgstr "Apr."
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete %{name}? This action cannot be undone."
msgstr "Möchtest du %{name} wirklich löschen? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the role %{name}? This action cannot be undone."
msgstr "Möchtest du die Rolle %{name} wirklich löschen? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the user %{email}? This action cannot be undone."
msgstr "Möchtest du diese*n Benutzer*in %{email} wirklich löschen? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Are you sure you want to delete this cycle?"
msgstr "Möchtest du diesen Zyklus wirklich löschen?"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this group? This action cannot be undone."
msgstr "Möchtest du diese Gruppe wirklich löschen? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bist du sicher?"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "As an administrator, you can directly set a new password for this user using the same secure Ash Authentication system."
msgstr "Als Administrator*in kannst du direkt ein neues Passwort für diese*n Benutzer*in setzen."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Association Name"
msgstr "Vereinsname"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "At least 8 characters"
msgstr "Mindestens 8 Zeichen"
#: lib/mv_web/components/layouts.ex
#: lib/mv_web/components/layouts/root.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "Verbindung wird wiederhergestellt"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Aug."
msgstr "Aug."
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Authentication configuration error. Please contact the administrator."
msgstr "Authentifizierungskonfigurationsfehler. Bitte wende dich an die Administration."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Authentication failed. Please check the SMTP username and password."
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen. Bitte Benutzername und Passwort prüfen."
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Authentication failed. Please try again."
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Available fields"
msgstr "Verfügbare Felder"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Available members"
msgstr "Verfügbare Mitglieder"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/join_request_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Back to groups list"
msgstr "Zurück zur Gruppenübersicht"
#: lib/mv_web/live/join_request_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Back to join requests"
msgstr "Zurück zu den Mitgliedsanträgen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Back to members list"
msgstr "Zurück zur Mitgliederliste"
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Back to roles list"
msgstr "Zurück zur Rollenliste"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Back to settings"
msgstr "Zurück zu den Einstellungen"
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Back to users list"
msgstr "Zurück zur Benutzer*innen-Liste"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Base URL"
msgstr "Basis-URL"
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Basic settings"
msgstr "Grundeinstellungen"
#: lib/mv_web/live/join_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Become a member"
msgstr "Mitglied werden"
#: lib/mv_web/live/join_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "By submitting your application you will receive an email with a confirmation link. Once you have confirmed your email address, your application will be reviewed."
msgstr "Mit Absenden deines Antrags erhältst du eine Mail mit einem Bestätigungslink. Sobald du deine Mail-Adresse bestätigt hast, wird dein Antrag geprüft."
#: lib/mv_web/components/export_dropdown.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "CSV File"
msgstr "CSV-Datei"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "CSV files only, maximum %{size} MB"
msgstr "Nur CSV-Dateien, maximal %{size} MB"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Can be changed at any time. Amount changes affect future periods only."
msgstr "Kann jederzeit geändert werden. Änderungen des Betrags betreffen nur zukünftige Zyklen."
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Storniert"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cannot delete - %{count} member(s) assigned"
msgstr "Löschen nicht möglich %{count} Mitglied(er) zugewiesen"
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cannot delete role. %{count} user(s) are still assigned to this role. Please assign them to another role first."
msgstr "Rolle kann nicht gelöscht werden. %{count} Benutzer*in(nen) sind dieser Rolle noch zugeordnet. Bitte weise sie zunächst einer anderen Rolle zu."
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cannot update email: This email is already registered to another account. Please change your email in the identity provider."
msgstr "E-Mail kann nicht aktualisiert werden: Diese E-Mail-Adresse ist bereits für ein anderes Konto registriert. Bitte ändere deine E-Mail-Adresse im Identitätsanbieter."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Change Amount?"
msgstr "Betrag ändern?"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Changing the amount will affect %{count} member(s)."
msgstr "Die Änderung des Betrags betrifft %{count} Mitglied(er)."
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Check 'Change Password' above to set a new password for this user."
msgstr "Aktiviere 'Passwort ändern' oben, um ein neues Passwort für diese*n Benutzer*in zu setzen."
#: lib/mv_web/live/import_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Choose CSV file"
msgstr "CSV-Datei auswählen"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "City"
msgstr "Stadt"
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Clear filters"
msgstr "Filter zurücksetzen"
#: lib/mv_web/live/join_request_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click for details"
msgstr "Klicken für Details"
#: lib/mv_web/live/group_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click for group details"
msgstr "Klicke für Gruppen-Details"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click for member details"
msgstr "Klicke für Mitglieds-Details"
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click for role details"
msgstr "Klicke für Rollen-Details"
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click for user details"
msgstr "Klicke für Benutzer*innen-Details"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click to edit amount"
msgstr "Klicke, um den Betrag zu bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Click to edit datafield"
msgstr "Klicke für Datenfeld-Details"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click to edit membership fee type"
msgstr "Klicke zum Bearbeiten der Mitgliedsbeitragsart"
#: lib/mv_web/live/components/sort_header_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click to sort"
msgstr "Klicke, um zu sortieren"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Client ID"
msgstr "Client-ID"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Client Secret"
msgstr "Client-Geheimnis"
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Close sidebar"
msgstr "Sidebar schließen"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Club ID"
msgstr "Vereins-ID"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Club Settings"
msgstr "Vereinsdaten"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Configure fee types for membership fees."
msgstr "Verwalte Beitragsarten und Mitgliedsbeiträge."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Configure the public join form that allows new members to submit a join request."
msgstr "Konfiguriere das öffentliche Beitrittsformular, über das neue Mitglieder einen Beitrittsantrag stellen können."
#: lib/mv_web/live/datafields_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Configure which data you want to save for your members. Define individual datafields."
msgstr "Lege fest, welche Daten du für die Mitglieder speichern möchtest. Definiere individuelle Datenfelder."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Confirm Change"
msgstr "Änderung bestätigen"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Confirm Password"
msgstr "Passwort bestätigen"
#: lib/mv_web/templates/emails/user_confirmation.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Confirm my email"
msgstr "E-Mail bestätigen"
#: lib/mv_web/templates/emails/join_confirmation.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Confirm my request"
msgstr "Anfrage bestätigen"
#: lib/mv/accounts/user/senders/send_new_user_confirmation_email.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Confirm your email address"
msgstr "E-Mail-Adresse bestätigen"
#: lib/mv_web/emails/join_confirmation_email.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Confirm your membership request"
msgstr "Mitgliedschaftsanfrage bestätigen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Confirmation text does not match"
msgstr "Bestätigungstext stimmt nicht überein."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Connection failed (HTTP %{status}):"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen (HTTP %{status}):"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Connection failed (HTTP 401): API key is invalid or missing."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen (HTTP 401): API-Schlüssel ist ungültig oder fehlt."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Connection failed (HTTP 403): Access denied. Please check the Club ID and API key permissions."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen (HTTP 403): Zugriff verweigert. Bitte Vereins-ID und Berechtigungen des API-Schlüssels prüfen."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Connection failed (HTTP 404): API endpoint not found. Please check the API URL (e.g. correct version path)."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen (HTTP 404): API-Endpunkt nicht gefunden. Bitte die API-URL prüfen (z. B. korrekter Versionspfad)."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Connection failed. Could not reach the API (network error or wrong URL)."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen. API nicht erreichbar (Netzwerkfehler oder falsche URL)."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Connection failed. The URL does not point to a Vereinfacht API (received HTML instead of JSON)."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen. Die URL zeigt nicht auf eine Vereinfacht-API (HTML statt JSON erhalten)."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Connection failed. Unknown error."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen. Unbekannter Fehler."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Connection successful. API URL, API Key and Club ID are valid."
msgstr "Verbindung erfolgreich. API-URL, API-Schlüssel und Vereins-ID sind korrekt."
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Consider using special characters"
msgstr "Sonderzeichen empfohlen"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Contact Data"
msgstr "Kontaktdaten"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Contributions"
msgstr "Beiträge"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Contributions by year"
msgstr "Beiträge nach Jahr"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Contributions by year as table with stacked bars"
msgstr "Beiträge nach Jahr als Tabelle mit gestapelten Balken"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Contributions pie: paid %{paid}%%, unpaid %{unpaid}%%, suspended %{suspended}%%"
msgstr "Beiträge (Kreisdiagramm): bezahlt %{paid}%, unbezahlt %{unpaid}%, pausiert %{suspended}%"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Copied %{count} email address to clipboard"
msgid_plural "Copied %{count} email addresses to clipboard"
msgstr[0] "%{count} E-Mail-Adresse in die Zwischenablage kopiert"
msgstr[1] "%{count} E-Mail-Adressen in die Zwischenablage kopiert"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Copy email addresses"
msgstr "E-Mail-Adressen kopieren"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Copy email addresses of selected members"
msgstr "E-Mail-Adressen der ausgewählten Mitglieder kopieren"
#: lib/mv_web/live/datafields_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Could not load data fields. Please check your permissions."
msgstr "Datenfelder konnten nicht geladen werden. Bitte überprüfe deine Berechtigungen."
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Could not load member list. Please try again."
msgstr "Mitgliederliste konnte nicht geladen werden. Bitte versuche es erneut."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Could not save join form settings."
msgstr "Beitrittsformular-Einstellungen konnten nicht gespeichert werden."
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "erstellt"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Create Cycle"
msgstr "Zyklus erstellen"
#: lib/mv_web/live/group_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Create Group"
msgstr "Gruppe erstellen"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Create Member"
msgstr "Mitglied erstellen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Create a new cycle manually"
msgstr "Einen neuen Zyklus manuell erstellen"
#: lib/mv/membership/members_pdf.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Created at:"
msgstr "Erstellt am:"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Credit"
msgstr "Gutschrift"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Credit note"
msgstr "Gutschrift"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Current Cycle"
msgstr "Aktueller Zyklus"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Current amount"
msgstr "Aktueller Betrag"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Current payment cycle"
msgstr "Aktueller Zahlungszyklus"
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Custom Fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cycle"
msgstr "Zyklus"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cycle Period"
msgstr "Zykluszeitraum"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cycle amount updated"
msgstr "Zyklusbetrag aktualisiert"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Cycle created successfully"
msgstr "Zyklus erfolgreich erstellt"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cycle deleted"
msgstr "Zyklus gelöscht"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cycle status updated"
msgstr "Zyklenstatus aktualisiert"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cycles regenerated successfully"
msgstr "Zyklen erfolgreich regeneriert"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Danger zone"
msgstr "Gefahrenzone"
#: lib/mv_web/live/datafields_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Data field %{action} successfully"
msgstr "Datenfeld wurde erfolgreich %{action}"
#: lib/mv_web/live/datafields_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Data field deleted successfully"
msgstr "Datenfeld erfolgreich gelöscht"
#: lib/mv_web/live/components/field_visibility_dropdown_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Datafield %{id}"
msgstr "Datenfeld %{id}"
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#: lib/mv_web/live/datafields_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Datafields"
msgstr "Datenfelder"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Dec."
msgstr "Dez."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Default Membership Fee Type"
msgstr "Standard-Mitgliedsbeitragsart"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Default settings"
msgstr "Standardeinstellungen"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Default type: Assigned to new members; can be changed per member."
msgstr "Standardart: Wird neuen Mitgliedern zugewiesen; pro Mitglied änderbar."
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete All"
msgstr "Löschen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete All Cycles"
msgstr "Alle Zyklen löschen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete Cycle"
msgstr "Zyklus löschen"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete Data Field"
msgstr "Datenfeld löschen"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete Datafields and All Values"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld und alle Werte löschen"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete Group"
msgstr "Gruppe löschen"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete Member"
msgstr "Mitglied löschen"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete Membership Fee Type"
msgstr "Mitgliedsbeitragsart löschen"
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete Role"
msgstr "Rolle löschen"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete User"
msgstr "Benutzer*in löschen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete all cycles"
msgstr "Alle Zyklen löschen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete cycle"
msgstr "Zyklus löschen"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete data field"
msgstr "Datenfeld löschen"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Delete data field %{name}"
msgstr "Datenfeld %{name} löschen"
#: lib/mv_web/live/group_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete group"
msgstr "Gruppe löschen"
#: lib/mv_web/live/group_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete group %{name}"
msgstr "Gruppe %{name} löschen"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete member"
msgstr "Mitglied löschen"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Delete member %{name}"
msgstr "Mitglied %{name} löschen"
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete role"
msgstr "Rolle löschen"
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete role %{name}"
msgstr "Rolle %{name} löschen"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete user"
msgstr "Benutzer*in löschen"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Delete user %{email}"
msgstr "Benutzer*in %{email} löschen"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Deleting this data field cannot be undone. All datafield values for this field will be permanently removed."
msgstr "Das Löschen dieses Datenfeldes kann nicht rückgängig gemacht werden. Alle Datenfeldwerte für dieses Feld werden dauerhaft gelöscht."
#: lib/mv_web/live/group_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Deleting this group cannot be undone. All member-group associations will be permanently removed."
msgstr "Das Löschen der Gruppe kann nicht rückgängig gemacht werden. Alle Mitglied-Gruppen-Zuordnungen werden dauerhaft entfernt."
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Deleting this member cannot be undone. All related data (e.g. membership fee cycles) will be removed."
msgstr "Das Löschen des Mitglieds kann nicht rückgängig gemacht werden. Alle dazugehörigen Daten (z. B. Mitgliedsbeitragszyklen) werden gelöscht."
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Deleting this role cannot be undone. Users assigned to this role must be reassigned first."
msgstr "Das Löschen dieser Rolle kann nicht rückgängig gemacht werden. Benutzer*innen, die dieser Rolle zugewiesen sind, müssen zuerst einer anderen Rolle zugewiesen werden."
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Deleting this user cannot be undone. The user account and any linked member association will be affected."
msgstr "Das Löschen diese*r Benutzer*in kann nicht rückgängig gemacht werden. Das Konto und die Verknüpfung zum Mitglied werden betroffen sein."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Löschen"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Download CSV templates:"
msgstr "CSV-Vorlagen herunterladen:"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit Cycle Amount"
msgstr "Zyklusbetrag bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Edit Data Field"
msgstr "Datenfeld bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit Field: %{field}"
msgstr "Feld bearbeiten: %{field}"
#: lib/mv_web/live/group_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit Group"
msgstr "Gruppe bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit Member"
msgstr "Mitglied bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit Membership Fee Type"
msgstr "Mitgliedsbeitragsart bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit User"
msgstr "Benutzer*in bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Edit group"
msgstr "Gruppe bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Edit member"
msgstr "Mitglied bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Edit membership fee type"
msgstr "Mitgliedsbeitragsart bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Edit role"
msgstr "Rolle bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/join_request_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: lib/mv/membership/import/member_csv.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Email is invalid."
msgstr "E-Mail ist ungültig."
#: lib/mv/membership/import/member_csv.ex
#: lib/mv_web/live/join_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Email is required."
msgstr "E-Mail ist erforderlich."
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "English Template"
msgstr "Englische Vorlage"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enter the group name to confirm"
msgstr "Gib zur Bestätigung den Gruppennamen ein"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enter the text above to confirm"
msgstr "Den obigen Text zur Bestätigung eingeben"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error list truncated to %{count} entries"
msgstr "Liste der Fehler auf %{count} Einträge reduziert."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error loading receipts: %{reason}"
msgstr "Belege konnten nicht geladen werden: %{reason}"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Exit Date"
msgstr "Austrittsdatum"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Exits"
msgstr "Austritte"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Expense"
msgstr "Ausgabe"
#: lib/mv_web/components/export_dropdown.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: lib/mv_web/controllers/member_pdf_export_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Export contains %{count} rows, maximum is %{max}"
msgstr "Export enthält %{count} Zeilen, Maximum ist %{max}."
#: lib/mv_web/components/export_dropdown.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Export members to CSV"
msgstr "Mitglieder als CSV exportieren"
#: lib/mv_web/components/export_dropdown.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Export members to PDF"
msgstr "Mitglieder als PDF exportieren"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Failed members:"
msgstr "Fehlgeschlagene Mitglieder:"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to %{action} member."
msgstr "Fehler beim %{action} des Mitglieds."
#: lib/mv_web/live/join_request_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to approve join request."
msgstr "Mitgliedsantrag konnte nicht genehmigt werden."
#: lib/mv_web/live/datafields_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Failed to delete data field: %{error}"
msgstr "Konnte Datenfeld nicht löschen: %{error}"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Failed to delete group: %{error}"
msgstr "Gruppe konnte nicht gelöscht werden: %{error}"
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to delete role: %{error}"
msgstr "Rolle konnte nicht gelöscht werden: %{error}"
#: lib/mv_web/controllers/member_pdf_export_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to generate PDF export"
msgstr "Erstellen des PDF-Exports ist fehlgeschlagen"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to link member: %{error}"
msgstr "Fehler beim Verlinken des Mitglieds: %{error}"
#: lib/mv_web/live/group_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to load group."
msgstr "Gruppe konnte nicht geladen werden."
#: lib/mv_web/live/join_request_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to load join request."
msgstr "Mitgliedsantrag konnte nicht geladen werden."
#: lib/mv_web/live/import_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to prepare CSV import: %{reason}"
msgstr "Die Vorbereitung des CSV-Imports ist fehlgeschlagen: %{reason}"
#: lib/mv/membership/import/import_runner.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to process chunk %{idx}: %{reason}"
msgstr "Verarbeitung von Chunk %{idx} fehlgeschlagen: %{reason}"
#: lib/mv/membership/import/import_runner.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Failed to read file: %{reason}"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei: %{reason}"
#: lib/mv/membership/import/import_runner.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Failed to read uploaded file: unexpected format"
msgstr "Fehler beim Lesen der hochgeladenen Datei"
#: lib/mv_web/live/join_request_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to reject join request."
msgstr "Mitgliedsantrag konnte nicht abgelehnt werden."
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to remove member: %{error}"
msgstr "Mitglied konnte nicht entfernt werden: %{error}"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to save member. Please try again."
msgstr "Fehler beim Speichern des Mitglieds. Bitte versuche es erneut."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to send test email. Please check your SMTP configuration."
msgstr "Test-E-Mail konnte nicht gesendet werden. Bitte prüfe deine SMTP-Konfiguration."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to update cycle status: %{errors}"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Zyklenstatus: %{errors}"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed: %{count} row(s)"
msgstr "Fehlgeschlagen: %{count} Zeile(n)"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Fee Type"
msgstr "Beitragsart"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Fee type"
msgstr "Beitragsart"
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Fee types"
msgstr "Beitragsarten"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Fee types could not be loaded."
msgstr "Beitragsarten konnten nicht geladen werden."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/join_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Field"
msgstr "Feld"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Fields on the join form"
msgstr "Felder im Beitrittsformular"
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Filter members"
msgstr "Mitglieder filtern"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
#: lib/mv_web/live/join_request_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Fixed after creation. Members can only switch between types with the same interval."
msgstr "Festgelegt nach der Erstellung. Mitglieder können nur zwischen Beitragsarten mit gleichem Intervall wechseln."
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From %{first} to %{last} (relevant years with membership data)"
msgstr "Von %{first} bis %{last} (Jahre mit Mitgliederdaten)"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From MAIL_FROM_EMAIL"
msgstr "Aus MAIL_FROM_EMAIL"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From MAIL_FROM_NAME"
msgstr "Aus MAIL_FROM_NAME"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From OIDC_ADMIN_GROUP_NAME"
msgstr "Aus OIDC_ADMIN_GROUP_NAME"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From OIDC_BASE_URL"
msgstr "Aus OIDC_BASE_URL"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From OIDC_CLIENT_ID"
msgstr "Aus OIDC_CLIENT_ID"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From OIDC_CLIENT_SECRET"
msgstr "Aus OIDC_CLIENT_SECRET"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From OIDC_GROUPS_CLAIM"
msgstr "Aus OIDC_GROUPS_CLAIM"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From OIDC_ONLY"
msgstr "Aus OIDC_ONLY"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From OIDC_REDIRECT_URI"
msgstr "Aus OIDC_REDIRECT_URI"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From SMTP_HOST"
msgstr "Von SMTP_HOST"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From SMTP_PASSWORD"
msgstr "Von SMTP_PASSWORD"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From SMTP_PORT"
msgstr "Von SMTP_PORT"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From SMTP_SSL"
msgstr "Von SMTP_SSL"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From SMTP_USERNAME"
msgstr "Von SMTP_USERNAME"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From VEREINFACHT_API_KEY"
msgstr "Aus VEREINFACHT_API_KEY"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From VEREINFACHT_API_URL"
msgstr "Aus VEREINFACHT_API_URL"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "From VEREINFACHT_APP_URL"
msgstr "Aus VEREINFACHT_APP_URL"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From VEREINFACHT_CLUB_ID"
msgstr "Aus VEREINFACHT_CLUB_ID"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Future unpaid cycles will be regenerated with the new amount."
msgstr "Zukünftige unbezahlte Zyklen werden mit dem neuen Betrag regeneriert."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Generate cycles from the last existing cycle to today"
msgstr "Zyklen vom letzten existierenden Zyklus bis heute generieren"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Generated cycles"
msgstr "Generierte Zyklen"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "German Template"
msgstr "Deutsche Vorlage"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Group deleted successfully."
msgstr "Gruppe erfolgreich gelöscht."
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Group name does not match."
msgstr "Gruppenname stimmt nicht überein."
#: lib/mv_web/live/group_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Group not found."
msgstr "Gruppe nicht gefunden."
#: lib/mv_web/live/group_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Group saved successfully."
msgstr "Gruppe erfolgreich gespeichert."
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Groups claim"
msgstr "Gruppenclaim"
#: lib/mv_web/helpers/membership_fee_helpers.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Half-yearly"
msgstr "Halbjährlich"
#: lib/mv_web/live/join_request_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "History"
msgstr "Historie"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "House Number"
msgstr "Hausnummer"
#: lib/mv_web/templates/emails/user_confirmation.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you did not create an account, you can ignore this email."
msgstr "Wenn du kein Konto angelegt hast, kannst du diese E-Mail ignorieren."
#: lib/mv_web/templates/emails/password_reset.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you did not request this, you can ignore this email. Your password will remain unchanged."
msgstr "Wenn du das nicht angefordert hast, kannst du diese E-Mail ignorieren. Dein Passwort bleibt unverändert."
#: lib/mv_web/templates/emails/join_confirmation.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you did not submit this request, you can ignore this email."
msgstr "Wenn du diese Anfrage nicht gestellt hast, kannst du diese E-Mail ignorieren."
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#: lib/mv_web/live/import_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: lib/mv_web/live/import_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Import Members"
msgstr "Mitglieder importieren (CSV)"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Import Results"
msgstr "Import-Ergebnisse"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Import aborted"
msgstr "Import abgebrochen"
#: lib/mv_web/live/import_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Import is already running. Please wait for it to complete."
msgstr "Import läuft bereits. Bitte warte, bis er abgeschlossen ist."
#: lib/mv_web/live/import_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Import members from CSV files."
msgstr "Mitglieder aus CSV-Dateien importieren."
#: lib/mv/membership/import/import_runner.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Import state is missing. Cannot process chunk %{idx}."
msgstr "Import-Status fehlt. Chunk %{idx} kann nicht verarbeitet werden."
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Inactive members"
msgstr "Inaktive Mitglieder"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Include both letters and numbers"
msgstr "Buchstaben und Zahlen verwenden"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Include joining cycle"
msgstr "Beitrittsdatum einbeziehen"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Include joining cycle: When active, members pay from their joining cycle; when inactive, from the next full cycle."
msgstr "Beitrittszyklus einbeziehen: Aktiv = Zahlung ab dem Beitrittszyklus; inaktiv = ab dem nächsten vollen Zyklus."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Income"
msgstr "Einnahme"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Incomplete"
msgstr "Unvollständig"
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Falsche E-Mail oder Passwort"
#: lib/mv_web/live/datafields_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Individual Datafields"
msgstr "Individuelle Datenfelder"
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Individual datafields"
msgstr "Individuelle Datenfelder"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Individual fields"
msgstr "Individuelle Felder"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Interval cannot be changed after creation."
msgstr "Das Intervall kann nach der Erstellung nicht geändert werden."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid amount format"
msgstr "Ungültiges Betragsformat"
#: lib/mv/membership/import/import_runner.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid chunk index: %{idx}"
msgstr "Ungültiger Chunk-Index: %{idx}"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid date format"
msgstr "Ungültiges Datumsformat"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid email address. Please enter a valid recipient address."
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse. Bitte gib eine gültige Empfängeradresse ein."
#: lib/mv_web/controllers/join_confirm_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid or expired link."
msgstr "Ungültiger oder abgelaufener Link."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Join Date"
msgstr "Beitrittsdatum"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Join Form"
msgstr "Beitrittsformular"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Join form enabled"
msgstr "Beitrittsformular aktiv"
#: lib/mv_web/live/join_request_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Join request"
msgstr "Mitgliedsantrag"
#: lib/mv_web/live/join_request_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Join request approved. Member created."
msgstr "Mitgliedsantrag genehmigt. Mitglied wurde angelegt."
#: lib/mv_web/live/join_request_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Join request not found."
msgstr "Mitgliedsantrag nicht gefunden."
#: lib/mv_web/live/join_request_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Join request rejected."
msgstr "Mitgliedsantrag abgelehnt."
#: lib/mv_web/live/join_request_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Join request %{email}"
msgstr "Mitgliedsantrag %{email}"
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#: lib/mv_web/live/join_request_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Join requests"
msgstr "Mitgliedsanträge"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Joining date"
msgstr "Beitrittsdatum"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Joins"
msgstr "Eintritte"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Jul."
msgstr "Jul."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Jun."
msgstr "Jun."
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Last Cycle"
msgstr "Letzter Zyklus"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
#: lib/mv_web/live/join_request_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Last payment cycle"
msgstr "Letzter Zahlungszyklus"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Last sync result:"
msgstr "Letztes Sync-Ergebnis:"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Leave blank to keep current"
msgstr "Leer lassen, um den aktuellen Wert beizubehalten."
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Line %{line}: %{message}"
msgstr "Zeile %{line}: %{message}"
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "Verknüpft"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Linked Member"
msgstr "Verknüpftes Mitglied"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Linked User"
msgstr "Verknüpfte*r Benutzer*in"
#: lib/mv_web/live/role_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Listing Roles"
msgstr "Rollen auflisten"
#: lib/mv_web/live/user_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Listing Users"
msgstr "Benutzer*innen auflisten"
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Main navigation"
msgstr "Hauptnavigation"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Manage global settings for the association."
msgstr "Verwalte die globalen Einstellungen des Vereins."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Manage membership fee types for membership fees."
msgstr "Mitgliedsbeitragsarten für Mitgliedsbeiträge verwalten."
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Manage roles and their permission sets."
msgstr "Verwalte Rollen und ihre Berechtigungssätze."
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Manage users and their permissions."
msgstr "Verwalte Benutzer*innen und ihre Berechtigungen."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Mar."
msgstr "Mär."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Mark as paid"
msgstr "Als bezahlt markieren"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Mark as suspended"
msgstr "Als ausgesetzt markieren"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Mark as unpaid"
msgstr "Als unbezahlt markieren"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member %{action} successfully"
msgstr "Mitglied wurde erfolgreich %{action}"
#: lib/mv/membership/members_pdf.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member %{club_name}"
msgstr "Mitglieder %{club_name}"
#: lib/mv/membership/members_pdf.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member count:"
msgstr "Anzahl Mitglieder:"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member created successfully"
msgstr "Mitglied wurde erfolgreich erstellt"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member deleted successfully"
msgstr "Mitglied wurde erfolgreich gelöscht"
#: lib/mv_web/live/datafields_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member field %{action} successfully"
msgstr "Mitgliedsfeld wurde erfolgreich %{action}"
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member filter"
msgstr "Mitgliedsfilter"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member is not in this group."
msgstr "Mitglied ist nicht in dieser Gruppe."
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member not found"
msgstr "Mitglied nicht gefunden"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member numbers by year"
msgstr "Mitgliederzahlen nach Jahr"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member numbers by year as table with bars"
msgstr "Mitgliederzahlen nach Jahr als Tabelle mit Balken"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member of group %{name}"
msgstr "Mitglied der Gruppe %{name}"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member pays for the year they joined"
msgstr "Mitglied zahlt für das Beitrittsjahr"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member pays from the joining month"
msgstr "Mitglied zahlt ab dem Beitrittsmonat"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member pays from the next full quarter"
msgstr "Mitglied zahlt ab dem nächsten vollständigen Quartal"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member pays from the next full year"
msgstr "Mitglied zahlt ab dem nächsten vollständigen Jahr"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member updated successfully"
msgstr "Mitglied wurde erfolgreich aktualisiert"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member will be unlinked when you save. Cannot select new member until saved."
msgstr "Die Verknüpfung des Mitglieds wird beim Speichern aufgehoben. Ein neues Mitglied kann erst nach dem Speichern ausgewählt werden."
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Members table"
msgstr "Mitgliedertabelle"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership Fee"
msgstr "Mitgliedsbeitrag"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership Fee Settings"
msgstr "Mitgliedsbeitragseinstellungen"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Membership Fee Start Date"
msgstr "Startdatum Mitgliedsbeitrag"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Membership Fee Status"
msgstr "Mitgliedsbeitragsstatus"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership Fee Type"
msgstr "Mitgliedsbeitragsart"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership Fee Types"
msgstr "Mitgliedsbeitragsarten"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership Fees"
msgstr "Mitgliedsbeiträge"
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Membership fee settings"
msgstr "Beitragseinstellungen"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership fee start"
msgstr "Beitragsbeginn"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership fee type deleted"
msgstr "Mitgliedsbeitragsart gelöscht"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership fee type not found"
msgstr "Mitgliedsbeitragsart nicht gefunden"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership fee type removed"
msgstr "Mitgliedsbeitragsart entfernt"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership fee type saved successfully"
msgstr "Mitgliedsbeitragsart erfolgreich gespeichert"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership fee type updated. Cycles regenerated."
msgstr "Mitgliedsbeitragsart aktualisiert. Zyklen regeneriert."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Membership fee types define different membership fee structures. Each type has a fixed interval (monthly, quarterly, half-yearly, yearly) that cannot be changed after creation."
msgstr "Mitgliedsbeitragsarten definieren verschiedene Mitgliedsbeitragsstrukturen. Jede Art hat ein festes Intervall (monatlich, vierteljährlich, halbjährlich, jährlich), das nach der Erstellung nicht geändert werden kann."
#: lib/mv/mailer.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Mila Test email"
msgstr "Mila Test-E-Mail"
#: lib/mv_web/helpers/membership_fee_helpers.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Monthly Interval - Joining Cycle Included"
msgstr "Monatliches Intervall Beitrittszeitraum einbezogen"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Name & Amount"
msgstr "Name & Betrag"
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New"
msgstr "Neue*r"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "New Data Field"
msgstr "Neues Datenfeld"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New Member"
msgstr "Neues Mitglied"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New Membership Fee Type"
msgstr "Neue Mitgliedsbeitragsart"
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New Role"
msgstr "Neue Rolle"
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New User"
msgstr "Neue*r Benutzer*in"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New amount"
msgstr "Neuer Betrag"
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/join_request_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index/formatter.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No Vereinfacht contact exists for this member."
msgstr "Für dieses Mitglied existiert kein Vereinfacht-Kontakt."
#: lib/mv_web/live/join_request_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No approved or rejected requests yet"
msgstr "Noch keine genehmigten oder abgelehnten Anträge"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No cycle"
msgstr "Kein Zyklus"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No cycles"
msgstr "Keine Zyklen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "No cycles to delete"
msgstr "Keine Zyklen zum Löschen"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No email"
msgstr "Keine E-Mail"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No email addresses found"
msgstr "Keine E-Mail-Adressen gefunden"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No fields selected. Add at least the email field."
msgstr "Keine Felder ausgewählt. Füge mindestens das E-Mail-Feld hinzu."
#: lib/mv/membership/import/import_runner.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "No group assignment"
msgstr "Keine Gruppenzuordnung"
#: lib/mv_web/live/group_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No groups"
msgstr "Keine Gruppen"
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No member linked"
msgstr "Kein Mitglied verknüpft"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No members in this group"
msgstr "Keine Mitglieder in dieser Gruppe"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No members selected"
msgstr "Keine Mitglieder ausgewählt"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No members selected."
msgstr "Keine Mitglieder ausgewählt."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No membership fee cycles found. Cycles will be generated automatically when a membership fee type is assigned."
msgstr "Keine Mitgliedsbeitragszyklen gefunden. Zyklen werden automatisch generiert, wenn eine Mitgliedsbeitragsart zugewiesen wird."
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No membership fee type assigned"
msgstr "Keine Mitgliedsbeitragsart zugewiesen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No receipts"
msgstr "Keine Belege"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No status"
msgstr "Kein Status"
#: lib/mv_web/live/join_request_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No submitted join requests"
msgstr "Keine eingereichten Mitgliedsanträge"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No user linked"
msgstr "Keine*r Benutzer*in verknüpft"
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "None (no default)"
msgstr "Keine (kein Standard)"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "None (port 25, insecure)"
msgstr "Keines (Port 25, unsicher)"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not authorized."
msgstr "Nicht berechtigt."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not configured. Please set API URL, API Key and Club ID."
msgstr "Nicht konfiguriert. Bitte API-URL, API-Schlüssel und Vereins-ID setzen."
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not enabled"
msgstr "Nicht aktiviert"
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Not linked"
msgstr "Nicht verknüpft"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not set"
msgstr "Nicht gesetzt"
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/join_request_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/join_request_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not specified"
msgstr "Nicht angegeben"
#: lib/mv_web/live/join_request_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not submitted yet"
msgstr "Noch nicht eingereicht"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Note"
msgstr "Hinweis"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Nr."
msgstr "Nr."
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "OIDC"
msgstr "OIDC"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "OIDC (Single Sign-On)"
msgstr "OIDC (Single Sign-On)"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Oct."
msgstr "Okt."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only OIDC sign-in (hide password login)"
msgstr "Nur OIDC-Anmeldung (Passwort-Login ausblenden)"
#: lib/mv_web/live/import_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only administrators can import members from CSV files."
msgstr "Nur Administrator*innen können Mitglieder aus CSV-Dateien importieren."
#: lib/mv/membership/member/validations/email_change_permission.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only administrators or the linked user can change the email for members linked to users"
msgstr "Nur Administrator*innen oder die verknüpfte*n Benutzer*in(nen) können die E-Mail-Adresse für Mitglieder verknüpfter Benutzer*innen ändern."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only possible if no members are assigned to this type."
msgstr "Nur möglich, wenn diesem Typ keine Mitglieder zugewiesen sind."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Open"
msgstr "Offen"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Open email program with BCC recipients"
msgstr "E-Mail-Programm mit BCC-Empfänger*innen öffnen"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Open in email program"
msgstr "Im E-Mail-Programm öffnen"
#: lib/mv_web/components/layouts.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Open navigation menu"
msgstr "Navigationsmenü öffnen"
#: lib/mv_web/live/join_request_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Open requests"
msgstr "Offene Anträge"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Optional"
msgstr "Optional"
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: lib/mv_web/components/export_dropdown.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: lib/mv/membership/members_pdf.ex
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#: lib/mv_web/member_live/index/membership_fee_status.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Paid"
msgstr "Bezahlt"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Password Authentication"
msgstr "Passwort-Authentifizierung"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Password requirements"
msgstr "Passwort-Anforderungen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Payment Data"
msgstr "Beitragsdaten"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Payment Interval"
msgstr "Zahlungsintervall"
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Payment Status"
msgstr "Bezahlstatus"
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
#: lib/mv_web/live/join_request_live/helpers.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Pending confirmation"
msgstr "Bestätigung ausstehend"
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Permission Set"
msgstr "Berechtigungssatz"
#: lib/mv_web/live/datafields_live.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Personal Data"
msgstr "Persönliche Daten"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten"
#: lib/mv_web/live/join_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please check your entries. Email is required."
msgstr "Bitte prüfe deine Angaben. E-Mail ist erforderlich."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please confirm the amount change first"
msgstr "Bitte bestätige zuerst die Betragsänderung"
#: lib/mv_web/templates/emails/user_confirmation.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please confirm your email address by clicking the link below."
msgstr "Bitte bestätige deine E-Mail-Adresse, indem du auf den folgenden Link klickst."
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please correct the errors in the form and try again."
msgstr "Bitte korrigiere die Fehler im Formular und versuche es erneut."
#: lib/mv_web/live/join_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please enter your details for the membership application here."
msgstr "Bitte gib hier die Daten für deinen Mitgliedsantrag an."
#: lib/mv_web/live/import_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please select a CSV file to import."
msgstr "Bitte wähle eine CSV-Datei zum Importieren."
#: lib/mv_web/live/import_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please wait for the file upload to complete before starting the import."
msgstr "Bitte warte, bis der Datei-Upload abgeschlossen ist, bevor du den Import startest."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Postal Code"
msgstr "Postleitzahl"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Processing chunk %{current} of %{total}..."
msgstr "Verarbeite Chunk %{current} von %{total}..."
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: lib/mv_web/helpers/membership_fee_helpers.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Quarterly"
msgstr "Vierteljährlich"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Quarterly Interval - Joining Cycle Excluded"
msgstr "Vierteljährliches Intervall Beitrittszeitraum nicht einbezogen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Receipt"
msgstr "Beleg"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Recipient"
msgstr "Empfänger*in"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Recipient address rejected by the server."
msgstr "Empfängeradresse vom Server abgelehnt."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Redirect URI"
msgstr "Weiterleitungs-URI"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Regenerate Cycles"
msgstr "Zyklen regenerieren"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Regenerating..."
msgstr "Regeneriere..."
#: lib/mv_web/live/join_request_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: lib/mv_web/live/join_request_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reject this join request?"
msgstr "Diesen Mitgliedsantrag ablehnen?"
#: lib/mv_web/live/join_request_live/helpers.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
#: lib/mv_web/live/join_request_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Rejected at"
msgstr "Abgelehnt am"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Remove %{name}"
msgstr "%{name} entfernen"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Remove field %{label}"
msgstr "Feld %{label} entfernen"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Remove member from group"
msgstr "Mitglied aus Gruppe entfernen"
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reorder"
msgstr "Umordnen"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
#: lib/mv_web/templates/emails/password_reset.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: lib/mv/accounts/user/senders/send_password_reset_email.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reset your password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: lib/mv_web/live/join_request_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/join_request_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Review by"
msgstr "Geprüft von"
#: lib/mv_web/live/join_request_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reviewed at"
msgstr "Geprüft am"
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Role deleted successfully."
msgstr "Rolle erfolgreich gelöscht."
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Role details and permissions."
msgstr "Rollen-Details und Berechtigungen."
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Role not found."
msgstr "Rolle nicht gefunden."
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Role saved successfully."
msgstr "Rolle erfolgreich gespeichert."
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "SMTP / E-Mail"
msgstr "SMTP / E-Mail"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "SMTP error:"
msgstr "SMTP-Fehler:"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "SMTP is not configured. Please set at least the SMTP host."
msgstr "SMTP ist nicht konfiguriert. Bitte setze mindestens den SMTP-Host."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "SMTP is not configured. Transactional emails (join confirmation, password reset, etc.) will not be delivered reliably."
msgstr "SMTP ist nicht konfiguriert. Transaktions-E-Mails (Beitrittsbestätigung, Passwort-Reset usw.) werden möglicherweise nicht zuverlässig zugestellt."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "SSL (port 465)"
msgstr "SSL (Port 465)"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "SSO / OIDC user"
msgstr "SSO / OIDC Benutzer*in"
#: lib/mv_web/live/group_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Save Data Field"
msgstr "Datenfeld speichern"
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Save Field"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld speichern"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Save Member"
msgstr "Mitglied speichern"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Save Membership Fee Type"
msgstr "Mitgliedsbeitragsart speichern"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Save Name"
msgstr "Speichern"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Save OIDC Settings"
msgstr "OIDC-Einstellungen speichern"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Save SMTP Settings"
msgstr "SMTP-Einstellungen speichern"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Save User"
msgstr "Benutzer*in speichern"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Save Vereinfacht Settings"
msgstr "Vereinfacht-Einstellungen speichern"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Save to confirm linking."
msgstr "Speichern, um die Verknüpfung zu bestätigen."
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Saving..."
msgstr "Speichern..."
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Search for a member"
msgstr "Nach einem Mitglied suchen"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Search for a member to link..."
msgstr "Nach einem Mitglied zum Verknüpfen suchen..."
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Search for a member..."
msgstr "Nach einem Mitglied suchen..."
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Search for member to link"
msgstr "Nach einem Mitglied zum Verknüpfen suchen"
#: lib/mv_web/live/components/search_bar_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Search..."
msgstr "Suchen..."
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Select a membership fee type"
msgstr "Beitragsart auswählen"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select a membership fee type for this member. Members can only switch between types with the same interval."
msgstr "Wähle eine Mitgliedsbeitragsart für dieses Mitglied. Mitglieder können nur zwischen Arten mit demselben Intervall wechseln."
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select all members"
msgstr "Alle Mitglieder auswählen"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select interval"
msgstr "Intervall auswählen"
#: lib/mv_web/components/layouts.ex
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select language"
msgstr "Sprache auswählen"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select member"
msgstr "Mitglied auswählen"
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select none"
msgstr "Keine auswählen"
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select permission set"
msgstr "Berechtigungssatz auswählen"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Select role..."
msgstr "Rolle auswählen..."
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Selected"
msgstr "Ausgewählt"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Send test email"
msgstr "Test-E-Mail senden"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Sender address rejected. The \"Sender email\" must be owned by or authorized for the SMTP user."
msgstr "Absenderadresse abgelehnt. Die \"Absender-E-Mail\" muss dem SMTP-Nutzer gehören oder für ihn erlaubt sein."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Sender email (From)"
msgstr "Absender-E-Mail (Von)"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Sender name (From)"
msgstr "Absendername (Von)"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Sending..."
msgstr "Sende..."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Sep."
msgstr "Sep."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Server unreachable. Check host and port."
msgstr "Server nicht erreichbar. Host und Port prüfen."
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Set Password"
msgstr "Passwort setzen"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Sets whether the payment status filter and the membership fee status column use the last completed or the current payment cycle."
msgstr "Legt fest, ob Bezahlstatusfilter und Mitgliedsbeitragsstatus-Spalte den letzten abgeschlossenen oder den aktuellen Zahlungszyklus verwenden."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Settings updated successfully"
msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Show Member"
msgstr "Mitglied anzeigen"
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show Role"
msgstr "Rolle anzeigen"
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show User"
msgstr "Benutzer*in anzeigen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show bookings/receipts from Vereinfacht"
msgstr "Buchungen/Belege aus Vereinfacht anzeigen"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show in overview"
msgstr "In der Übersicht anzeigen"
#: lib/mv_web/live/components/field_visibility_dropdown_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show/Hide Columns"
msgstr "Spalten ein-/ausblenden"
#: lib/mv_web/live/datafields_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Slug does not match. Deletion cancelled."
msgstr "Der eingegebene Text stimmt nicht überein. Vorgang abgebrochen."
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Some members could not be added: %{errors}"
msgstr "Einige Mitglieder konnten nicht hinzugefügt werden: %{errors}"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Some values are set via environment variables. Those fields are read-only."
msgstr "Einige Werte werden über Umgebungsvariablen gesetzt. Diese Felder sind schreibgeschützt."
#: lib/mv_web/components/layouts.ex
#: lib/mv_web/components/layouts/root.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen!"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Start Import"
msgstr "Import starten"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Starting import..."
msgstr "Import wird gestartet..."
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: lib/mv_web/live/join_request_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/join_request_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Street"
msgstr "Straße"
#: lib/mv_web/live/join_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Submit request"
msgstr "Antrag absenden"
#: lib/mv_web/live/join_request_live/helpers.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Submitted"
msgstr "Eingereicht"
#: lib/mv_web/live/join_request_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/join_request_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Submitted at"
msgstr "Eingereicht am"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Successfully inserted: %{count} member(s)"
msgstr "Erfolgreich eingefügt: %{count} Mitglied(er)"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#: lib/mv/membership/members_pdf.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#: lib/mv_web/member_live/index/membership_fee_status.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Suspended"
msgstr "Pausiert"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Sync all members without Vereinfacht contact"
msgstr "Alle Mitglieder ohne Vereinfacht-Kontakt synchronisieren"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Sync this member from Settings (Vereinfacht section) or save the member again to create the contact."
msgstr "Synchronisiere dieses Mitglied unter Einstellungen (Bereich Vereinfacht) oder speichere das Mitglied erneut, um den Kontakt anzulegen."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Synced %{count} member(s) to Vereinfacht."
msgstr "%{count} Mitglied(er) mit Vereinfacht synchronisiert."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Synced %{count} member(s). %{error_count} failed."
msgstr "%{count} Mitglied(er) synchronisiert. %{error_count} Fehler."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Syncing..."
msgstr "Synchronisiere..."
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "System"
msgstr "System"
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "System Role"
msgstr "System-Rolle"
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "System roles cannot be deleted."
msgstr "System-Rollen können nicht gelöscht werden."
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "System user cannot be deleted."
msgstr "Der*die System-Benutzer*in kann nicht gelöscht werden."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "TLS (port 587, recommended)"
msgstr "TLS (Port 587, empfohlen)"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "TLS connection failed. Check the TLS/SSL setting and port (587 for TLS, 465 for SSL)."
msgstr "TLS-Verbindung fehlgeschlagen. TLS/SSL-Einstellung und Port prüfen (587 für TLS, 465 für SSL)."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "TLS/SSL"
msgstr "TLS/SSL"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Test Integration"
msgstr "Integration testen"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Test email"
msgstr "Test-E-Mail"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Test email sent successfully."
msgstr "Test-E-Mail erfolgreich gesendet."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Testing..."
msgstr "Wird getestet..."
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Text"
msgstr "Textfeld"
#: lib/mv_web/controllers/join_confirm_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Thank you, we have received your request."
msgstr "Vielen Dank, wir haben deine Anfrage erhalten."
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The authentication server is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "Der Authentifizierungsserver ist derzeit nicht erreichbar. Bitte versuche es später erneut."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "The cycle period will be calculated based on this date and the interval."
msgstr "Der Zyklus wird basierend auf diesem Datum und dem Intervall berechnet."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The order of rows determines the field order in the join form."
msgstr "Die Reihenfolge der Zeilen bestimmt die Reihenfolge der Felder im Beitrittsformular."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The sender email must be owned by or authorized for the SMTP user on most servers."
msgstr "Die Absender-E-Mail muss auf den meisten SMTP-Servern dem SMTP-Nutzer gehören oder für ihn erlaubt sein."
#: lib/mv_web/live/member_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "These fields are necessary for MILA to handle member identification and payment calculations in the future. Thus you cannot delete these fields but hide them in the member overview."
msgstr "Diese Datenfelder sind für MILA notwendig, um Mitglieder zu identifizieren und zukünftig Beitragszahlungen zu berechnen. Aus diesem Grund können sie nicht gelöscht, aber in der Übersicht ausgeblendet werden."
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "These will appear in addition to other data when adding new members."
msgstr "Diese Felder können zusätzlich zu den normalen Daten ausgefüllt werden, wenn ein neues Mitglied angelegt wird."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This email is already linked to a different OIDC account. Cannot link multiple OIDC providers to the same account."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist bereits mit einem anderen OIDC-Konto verknüpft. Es können nicht mehrere OIDC-Provider mit demselben Konto verknüpft werden."
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "This field cannot be empty"
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer bleiben"
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This field is required"
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This group has %{count} member. All member-group associations will be permanently deleted."
msgid_plural "This group has %{count} members. All member-group associations will be permanently deleted."
msgstr[0] "Diese Gruppe hat %{count} Mitglied. Alle Mitglied-Gruppen-Zuordnungen werden dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "Diese Gruppe hat %{count} Mitglieder. Alle Mitglied-Gruppen-Zuordnungen werden dauerhaft gelöscht."
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This is a technical field and cannot be changed"
msgstr "Dies ist ein technisches Feld und kann nicht verändert werden."
#: lib/mv/mailer.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This is a test email sent from Mila. If you received this, your SMTP configuration is working correctly."
msgstr "Dies ist eine Test-E-Mail von Mila. Wenn du diese erhalten hast, funktioniert deine SMTP-Konfiguration korrekt."
#: lib/mv_web/controllers/join_confirm_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This link has expired. Please submit the form again."
msgstr "Dieser Link ist abgelaufen. Bitte sende das Formular erneut ab."
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This user cannot be edited."
msgstr "Diese*r Benutzer*in kann nicht bearbeitet werden."
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This user cannot be viewed."
msgstr "Diese*r Benutzer*in kann nicht angezeigt werden."
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "This user is linked via SSO (Single Sign-On). A password set or changed here only affects login with email and password in this application. It does not change the password in your identity provider (e.g. Authentik). To change the SSO password, use the identity provider or your organization's IT."
msgstr "Diese*r Benutzer*in ist über SSO (Single Sign-On) verbunden. Ein hier festgelegtes oder geändertes Passwort wirkt sich nur auf die Anmeldung mit E-Mail-Adresse und Passwort in dieser Anwendung aus. Es ändert nicht das Passwort in deinem Identitätsanbieter (z. B. Authentik). Um das SSO-Passwort zu ändern, wende dich an den Identitätsanbieter oder die IT deiner Organisation."
#: lib/mv_web/live/member_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Tip: Paste email addresses into the BCC field for privacy compliance"
msgstr "Tipp: E-Mail-Adressen ins BCC-Feld einfügen, für Datenschutzkonformität"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "To confirm deletion, please enter the group name:"
msgstr "Um die Löschung zu bestätigen, gib bitte den Gruppennamen ein:"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "To confirm deletion, please enter this text:"
msgstr "Um die Löschung zu bestätigen, gib bitte folgenden Text ein:"
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Toggle dark mode"
msgstr "Dunklen Modus umschalten"
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Sidebar umschalten"
#: lib/mv_web/live/join_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Too many requests. Please try again later."
msgstr "Zu viele Anfragen. Bitte versuche es später erneut."
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Total: %{count} member"
msgid_plural "Total: %{count} members"
msgstr[0] "Insgesamt: %{count} Mitglied"
msgstr[1] "Insgesamt: %{count} Mitglieder"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Type"
msgstr "Art"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Type '%{confirmation}' to confirm"
msgstr "Gib '%{confirmation}' ein, um zu bestätigen"
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to authenticate with OIDC. Please try again."
msgstr "OIDC-Authentifizierung fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to sign in. Please try again."
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."
#: lib/mv/membership/import/member_csv.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unknown column '%{header}' will be ignored. If this is a custom field, create it in Mila before importing."
msgstr "Unbekannte Spalte '%{header}' wird ignoriert. Falls dies ein Datenfeld ist, erstelle es in Mila vor dem Import."
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unlink Member"
msgstr "Verknüpfung aufheben"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unlinking scheduled"
msgstr "Aufhebung der Verknüpfung geplant"
#: lib/mv/membership/members_pdf.ex
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#: lib/mv_web/member_live/index/membership_fee_status.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unpaid"
msgstr "Unbezahlt"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Use the data field name as the CSV column header in your file. Data fields must exist in Mila before importing, because unknown data field columns will be ignored. Groups and membership fees are not supported for import."
msgstr "Verwende die Namen der Datenfelder als Spaltennamen in der CSV-Datei. Datenfelder müssen in Mila bereits angelegt sein, da unbekannte Spaltennamen ignoriert werden. Gruppen und Beitragsstatus können nicht importiert werden."
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User"
msgstr "Benutzer*in"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User %{action} successfully"
msgstr "Benutzer*in wurde erfolgreich %{action}"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User deleted successfully"
msgstr "Benutzer*in erfolgreich gelöscht"
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User menu"
msgstr "Benutzer*innen-Menü"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User not found"
msgstr "Benutzer*in nicht gefunden"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User will be created without a password. Check 'Set Password' to add one."
msgstr "Benutzer*in wird ohne Passwort erstellt. Aktiviere 'Passwort setzen', um eines hinzuzufügen."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Users"
msgstr "Benutzer*innen"
#: lib/mv/membership/import/member_csv.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Validation failed"
msgstr "Validierung fehlgeschlagen"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Validation failed. Please check your input."
msgstr "Validierung fehlgeschlagen. Bitte überprüfe deine Eingabe."
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Validation failed: %{field} %{message}"
msgstr "Validierung fehlgeschlagen: %{field} %{message}"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Validation failed: %{message}"
msgstr "Validierung fehlgeschlagen: %{message}"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Value Type"
msgstr "Wertetyp"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Value type"
msgstr "Wertetyp"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Value type cannot be changed after creation"
msgstr "Der Wertetyp kann nach dem Erstellen nicht mehr geändert werden."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Vereinfacht is not configured. Set API URL, API Key, and Club ID."
msgstr "Vereinfacht ist nicht konfiguriert. Bitte setze API-URL, API-Schlüssel und Vereins-ID."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Vereinfacht receipts"
msgstr "Vereinfacht-Belege"
# Vereinfacht API error messages (translated for UI)
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Vereinfacht: %{detail}"
msgstr "Vereinfacht: %{detail}"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "View contact in Vereinfacht"
msgstr "Kontakt in Vereinfacht anzeigen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Warning: Changing from %{old_interval} to %{new_interval} is not allowed. Please select a membership fee type with the same interval."
msgstr "Warnung: Wechsel von %{old_interval} zu %{new_interval} ist nicht erlaubt. Bitte wähle eine Mitgliedsbeitragsart mit demselben Intervall."
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"
#: lib/mv_web/components/layouts.ex
#: lib/mv_web/components/layouts/root.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "We can't find the internet"
msgstr "Keine Internetverbindung gefunden"
#: lib/mv_web/templates/emails/join_confirmation.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "We have received your membership request. To complete it, please click the link below."
msgstr "Wir haben deine Mitgliedschaftsanfrage erhalten. Bitte klicke zur Bestätigung auf den folgenden Link."
#: lib/mv_web/live/join_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "We have saved your details. To complete your request, please click the link we sent to your email."
msgstr "Wir haben deine Angaben gespeichert. Um deinen Antrag abzuschließen, klicke bitte auf den Link in der E-Mail, die wir dir geschickt haben."
#: lib/mv_web/live/join_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "When enabled and OIDC is configured, the sign-in page shows only the Single Sign-On button."
msgstr "Wenn aktiviert und OIDC konfiguriert ist, zeigt die Anmeldeseite nur den Single Sign-On-Button."
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: lib/mv_web/helpers/membership_fee_helpers.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Yearly"
msgstr "Jährlich"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Yearly Interval - Joining Cycle Excluded"
msgstr "Jährliches Intervall Beitrittszeitraum nicht einbezogen"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Yearly Interval - Joining Cycle Included"
msgstr "Jährliches Intervall Beitrittszeitraum einbezogen"
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/join_request_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index/formatter.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Yes/No-Selection"
msgstr "Ja/Nein-Auswahl"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are about to delete all %{count} cycles for this member."
msgstr "Du bist dabei, alle %{count} Zyklen für dieses Mitglied zu löschen."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese Aktion auszuführen."
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are now signed in"
msgstr "Du bist jetzt angemeldet"
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are now signed out"
msgstr "Du bist jetzt abgemeldet"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You do not have permission to %{action} members."
msgstr "Du hast keine Berechtigung, Mitglieder zu %{action}."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You do not have permission to access this membership fee type"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, auf diese Mitgliedsbeitragsart zuzugreifen."
#: lib/mv_web/live/import_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Du hast keine Berechtigung, auf diese Seite zuzugreifen."
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You do not have permission to delete this member"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, dieses Mitglied zu löschen."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You do not have permission to delete this membership fee type"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese Mitgliedsbeitragsart zu löschen."
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You do not have permission to delete this user"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese*n Benutzer*in zu löschen."
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You have already signed in another way, but have not confirmed your account.\nYou can confirm your account using the link we sent to you, or by resetting your password.\n"
msgstr "Du hast dich bereits auf andere Weise angemeldet, aber dein Konto noch nicht bestätigt.\nDu kannst dein Konto über den Link bestätigen, den wir dir gesendet haben, oder durch Zurücksetzen deines Passworts.\n"
#: lib/mv_web/templates/emails/password_reset.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You requested a password reset. Click the link below to set a new password."
msgstr "Du hast die Zurücksetzung deines Passworts angefordert. Klicke auf den folgenden Link, um ein neues Passwort zu setzen."
#: lib/mv_web/live/join_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your details are only used to process your membership application and to contact you. To prevent abuse we also process technical data (e.g. IP address) only as necessary."
msgstr "Deine Angaben werden nur zur Bearbeitung deines Mitgliedsantrags und zur Kontaktaufnahme genutzt. Zur Absicherung gegen Missbrauch verarbeiten wir zusätzlich technische Daten (z. B. IP-Adresse) nur im dafür nötigen Umfang."
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your email address has now been confirmed"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt"
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your password has successfully been reset"
msgstr "Dein Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt"
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin - Unrestricted access"
msgstr "admin Uneingeschränkter Zugriff"
#: lib/mv_web/components/export_dropdown.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "all"
msgstr "alle"
#: lib/mv_web/components/table_components.ex
#: lib/mv_web/live/components/sort_header_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "ascending"
msgstr "aufsteigend"
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "close"
msgstr "schließen"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "create"
msgstr "erstellt"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "created"
msgstr "erstellt"
#: lib/mv/membership/import/member_csv.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "custom_field: %{name} expected %{type} %{details}, got: %{value}"
msgstr "Datenfeld: %{name} erwartet %{type} %{details}, erhalten: %{value}"
#: lib/mv/membership/import/member_csv.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "custom_field: %{name} expected %{type}, got: %{value}"
msgstr "Datenfeld: %{name} erwartet %{type}, erhalten: %{value}"
#: lib/mv_web/components/table_components.ex
#: lib/mv_web/live/components/sort_header_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "descending"
msgstr "absteigend"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "e.g. admin"
msgstr "z. B. admin"
#: lib/mv/membership/import/member_csv.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "email"
msgstr "E-Mail"
#: lib/mv/membership/import/member_csv.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "email %{email} has already been taken"
msgstr "E-Mail %{email} wurde bereits verwendet"
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "normal_user - Create/Read/Update access"
msgstr "normal_user Zugriff auf Erstellen, Lesen und Aktualisieren"
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "own_data - Access only to own data"
msgstr "own_data Zugriff nur auf eigene Daten"
#: lib/mv_web/controllers/member_export_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "paid"
msgstr "Bezahlt"
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read_only - Read access to all data"
msgstr "read_only Lesezugriff auf alle Daten"
#: lib/mv_web/controllers/member_export_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "suspended"
msgstr "Pausiert"
#: lib/mv_web/controllers/member_export_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "unpaid"
msgstr "Unbezahlt"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "update"
msgstr "aktualisiert"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "updated"
msgstr "aktualisiert"
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "without %{name}"
msgstr "ohne %{name}"
#: lib/mv_web/live/join_request_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Applicant data"
msgstr "Angaben des Antragstellers"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Copy join page URL"
msgstr "URL der Beitrittsseite kopieren"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Join page URL"
msgstr "URL der Beitrittsseite"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Join page URL copied to clipboard."
msgstr "URL der Beitrittsseite in die Zwischenablage kopiert."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Link to the public join page (share this with applicants):"
msgstr "Link zur öffentlichen Beitrittsseite (diesen Link mit Interessent*innen teilen):"
#: lib/mv_web/live/join_request_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Status and review"
msgstr "Status und Prüfung"
#: lib/mv_web/live/join_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "We could not send the confirmation email. Please try again later or contact support."
msgstr "Die Bestätigungs-E-Mail konnte nicht versendet werden. Bitte versuche es später erneut oder wende dich an den Support."
#: lib/mv_web/templates/emails/join_already_member.html.heex
#: lib/mv_web/templates/emails/join_already_pending.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you have any questions, please contact us."
msgstr "Bei Fragen kannst du dich gerne an uns wenden."
#: lib/mv_web/emails/join_already_member_email.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership application already a member"
msgstr "Mitgliedsantrag bereits Mitglied"
#: lib/mv_web/emails/join_already_pending_email.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership application already under review"
msgstr "Mitgliedsantrag wird bereits geprüft"
#: lib/mv_web/templates/emails/join_already_member.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "We have received your request. The email address you entered is already registered as a member."
msgstr "Wir haben deine Anfrage erhalten. Die angegebene E-Mail-Adresse ist bereits als Mitglied registriert."
#: lib/mv_web/templates/emails/join_already_pending.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "We have received your request. You already have a membership application that is being reviewed."
msgstr "Wir haben deine Anfrage erhalten. Du hast bereits einen Mitgliedsantrag, der geprüft wird."
#: lib/mv_web/templates/emails/join_confirmation.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You already had a pending request. Here is a new confirmation link."
msgstr "Du hattest bereits einen offenen Antrag. Hier ist ein neuer Bestätigungslink."