mitgliederverwaltung/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po
carla 49fd2181a7
Some checks failed
continuous-integration/drone/push Build is failing
style: highlight selected table and add tooltip
2026-02-25 13:16:27 +01:00

3186 lines
104 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
##
## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
## (with the same domain).
##
## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"Language: de\n"
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bist du sicher?"
#: lib/mv_web/components/layouts.ex
#: lib/mv_web/components/layouts/root.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "Verbindung wird wiederhergestellt"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "City"
msgstr "Stadt"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit Member"
msgstr "Mitglied bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Join Date"
msgstr "Beitrittsdatum"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New Member"
msgstr "Neues Mitglied"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#: lib/mv_web/components/layouts.ex
#: lib/mv_web/components/layouts/root.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen!"
#: lib/mv_web/components/layouts.ex
#: lib/mv_web/components/layouts/root.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "We can't find the internet"
msgstr "Keine Internetverbindung gefunden"
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "close"
msgstr "schließen"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Exit Date"
msgstr "Austrittsdatum"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "House Number"
msgstr "Hausnummer"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#: lib/mv/membership/members_pdf.ex
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#: lib/mv_web/member_live/index/membership_fee_status.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Paid"
msgstr "Bezahlt"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Postal Code"
msgstr "Postleitzahl"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Save Member"
msgstr "Mitglied speichern"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Saving..."
msgstr "Speichern..."
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Street"
msgstr "Straße"
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index/formatter.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Show Member"
msgstr "Mitglied anzeigen"
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index/formatter.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "create"
msgstr "erstellt"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "update"
msgstr "aktualisiert"
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Falsche E-Mail oder Passwort"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member %{action} successfully"
msgstr "Mitglied wurde erfolgreich %{action}"
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are now signed in"
msgstr "Du bist jetzt angemeldet"
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are now signed out"
msgstr "Du bist jetzt abgemeldet"
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You have already signed in another way, but have not confirmed your account.\nYou can confirm your account using the link we sent to you, or by resetting your password.\n"
msgstr "Du hast dich bereits auf andere Weise angemeldet, aber dein Konto noch nicht bestätigt.\nDu kannst dein Konto über den Link bestätigen, den wir dir gesendet haben, oder durch Zurücksetzen deines Passworts.\n"
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your email address has now been confirmed"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt"
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your password has successfully been reset"
msgstr "Dein Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit User"
msgstr "Benutzer*in bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: lib/mv_web/live/user_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Listing Users"
msgstr "Benutzer*innen auflisten"
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New User"
msgstr "Neue*r Benutzer*in"
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not enabled"
msgstr "Nicht aktiviert"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Note"
msgstr "Hinweis"
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Password Authentication"
msgstr "Passwort-Authentifizierung"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select all members"
msgstr "Alle Mitglieder auswählen"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select member"
msgstr "Mitglied auswählen"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Save User"
msgstr "Benutzer*in speichern"
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show User"
msgstr "Benutzer*in anzeigen"
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This is a user record from your database."
msgstr "Dies ist ein Benutzer*innen-Datensatz aus Ihrer Datenbank."
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Use this form to manage user records in your database."
msgstr "Verwende dieses Formular, um Benutzer*innen-Datensätze zu verwalten."
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User"
msgstr "Benutzer*in"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Value type"
msgstr "Wertetyp"
#: lib/mv_web/components/table_components.ex
#: lib/mv_web/live/components/sort_header_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "ascending"
msgstr "aufsteigend"
#: lib/mv_web/components/table_components.ex
#: lib/mv_web/live/components/sort_header_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "descending"
msgstr "absteigend"
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New"
msgstr "Neue*r"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Admin Note"
msgstr "Administrator*innen-Hinweis"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "As an administrator, you can directly set a new password for this user using the same secure Ash Authentication system."
msgstr "Als Administrator*in kannst du direkt ein neues Passwort für diese*n Benutzer*in setzen."
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "At least 8 characters"
msgstr "Mindestens 8 Zeichen"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Check 'Change Password' above to set a new password for this user."
msgstr "Aktiviere 'Passwort ändern' oben, um ein neues Passwort für diese*n Benutzer*in zu setzen."
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Confirm Password"
msgstr "Passwort bestätigen"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Consider using special characters"
msgstr "Sonderzeichen empfohlen"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Include both letters and numbers"
msgstr "Buchstaben und Zahlen verwenden"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Password requirements"
msgstr "Passwort-Anforderungen"
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select all users"
msgstr "Alle Benutzer*innen auswählen"
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select user"
msgstr "Benutzer*in auswählen"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Set Password"
msgstr "Passwort setzen"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User will be created without a password. Check 'Set Password' to add one."
msgstr "Benutzer*in wird ohne Passwort erstellt. Aktiviere 'Passwort setzen', um eines hinzuzufügen."
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Linked Member"
msgstr "Verknüpftes Mitglied"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Linked User"
msgstr "Verknüpfte*r Benutzer*in"
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No member linked"
msgstr "Kein Mitglied verknüpft"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No user linked"
msgstr "Keine*r Benutzer*in verknüpft"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Back to members list"
msgstr "Zurück zur Mitgliederliste"
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Back to users list"
msgstr "Zurück zur Benutzer*innen-Liste"
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select language"
msgstr "Sprache auswählen"
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Toggle dark mode"
msgstr "Dunklen Modus umschalten"
#: lib/mv_web/live/components/search_bar_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Search..."
msgstr "Suchen..."
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Users"
msgstr "Benutzer*innen"
#: lib/mv_web/live/components/sort_header_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click to sort"
msgstr "Klicke um zu sortieren"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An account with this email already exists. Please verify your password to link your OIDC account."
msgstr "Ein Konto mit dieser E-Mail existiert bereits. Bitte verifiziere dein Passwort, um dein OIDC-Konto zu verknüpfen."
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to authenticate with OIDC. Please try again."
msgstr "OIDC-Authentifizierung fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The authentication server is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "Der Authentifizierungsserver ist derzeit nicht erreichbar. Bitte versuche es später erneut."
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Authentication configuration error. Please contact the administrator."
msgstr "Authentifizierungskonfigurationsfehler. Bitte kontaktiere den Administrator."
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to sign in. Please try again."
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Authentication failed. Please try again."
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cannot update email: This email is already registered to another account. Please change your email in the identity provider."
msgstr "E-Mail kann nicht aktualisiert werden: Diese E-Mail-Adresse ist bereits für ein anderes Konto registriert. Bitte ändere deine E-Mail-Adresse im Identity-Provider."
#: lib/mv_web/controllers/auth_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This email is already linked to a different OIDC account. Cannot link multiple OIDC providers to the same account."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist bereits mit einem anderen OIDC-Konto verknüpft. Es können nicht mehrere OIDC-Provider mit demselben Konto verknüpft werden."
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Custom Fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{count} member has a value assigned for this custom field."
msgid_plural "%{count} members have values assigned for this custom field."
msgstr[0] "%{count} Mitglied hat einen Wert für dieses benutzerdefinierte Feld zugewiesen."
msgstr[1] "%{count} Mitglieder haben Werte für dieses benutzerdefinierte Feld zugewiesen."
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "All custom field values will be permanently deleted when you delete this custom field."
msgstr "Alle benutzerdefinierten Feldwerte werden beim Löschen dieses benutzerdefinierten Feldes dauerhaft gelöscht."
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Delete Custom Field and All Values"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld und alle Werte löschen"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enter the text above to confirm"
msgstr "Obigen Text zur Bestätigung eingeben"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "To confirm deletion, please enter this text:"
msgstr "Um die Löschung zu bestätigen, gib bitte folgenden Text ein:"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show in overview"
msgstr "In Übersicht anzeigen"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Association Name"
msgstr "Vereinsname"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Club Settings"
msgstr "Vereinsdaten"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Manage global settings for the association."
msgstr "Passe übergreifende Einstellungen für den Verein an."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Settings updated successfully"
msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "A member with this email already exists. To link with a different member, please change one of the email addresses first."
msgstr "Ein Mitglied mit dieser E-Mail-Adresse existiert bereits. Um mit einem anderen Mitglied zu verknüpfen, ändere bitte zuerst eine der E-Mail-Adressen."
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Available members"
msgstr "Verfügbare Mitglieder"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to link member: %{error}"
msgstr "Fehler beim Verlinken des Mitglieds: %{error}"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member will be unlinked when you save. Cannot select new member until saved."
msgstr "Mitglied wird beim Speichern entverknüpft. Neues Mitglied kann erst nach dem Speichern ausgewählt werden."
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Save to confirm linking."
msgstr "Speichern, um die Verknüpfung zu bestätigen."
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Search for a member to link..."
msgstr "Nach einem Mitglied zum Verknüpfen suchen..."
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Search for member to link"
msgstr "Nach Mitglied zum Verknüpfen suchen"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Selected"
msgstr "Ausgewählt"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unlink Member"
msgstr "Mitglied entverknüpfen"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unlinking scheduled"
msgstr "Entverknüpfung geplant"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Copied %{count} email address to clipboard"
msgid_plural "Copied %{count} email addresses to clipboard"
msgstr[0] "%{count} E-Mail-Adresse in die Zwischenablage kopiert"
msgstr[1] "%{count} E-Mail-Adressen in die Zwischenablage kopiert"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Copy email addresses of selected members"
msgstr "E-Mail-Adressen der ausgewählten Mitglieder kopieren"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No email addresses found"
msgstr "Keine E-Mail-Adressen gefunden"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No members selected"
msgstr "Keine Mitglieder ausgewählt"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Open email program with BCC recipients"
msgstr "E-Mail-Programm mit BCC-Empfänger*innen öffnen"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Open in email program"
msgstr "Im E-Mail-Programm öffnen"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Tip: Paste email addresses into the BCC field for privacy compliance"
msgstr "Tipp: E-Mail-Adressen ins BCC-Feld einfügen für Datenschutzkonformität"
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "This field cannot be empty"
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer bleiben"
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Contact Data"
msgstr "Kontaktdaten"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Nr."
msgstr "Nr."
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Payment Data"
msgstr "Beitragsdaten"
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Personal Data"
msgstr "Persönliche Daten"
#: lib/mv_web/live/group_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Create Member"
msgstr "Mitglied erstellen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Can be changed at any time. Amount changes affect future periods only."
msgstr "Kann jederzeit geändert werden. Änderungen des Betrags betreffen nur zukünftige Zyklen."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Löschen"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Fixed after creation. Members can only switch between types with the same interval."
msgstr "Festgelegt nach der Erstellung. Mitglieder können nur zwischen Beitragsarten mit gleichem Intervall wechseln."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"
#: lib/mv_web/helpers/membership_fee_helpers.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Half-yearly"
msgstr "Halbjährlich"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Joining date"
msgstr "Beitrittsdatum"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member pays for the year they joined"
msgstr "Mitglied zahlt für das Beitrittsjahr"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member pays from the joining month"
msgstr "Mitglied zahlt ab Beitrittsmonat"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member pays from the next full quarter"
msgstr "Mitglied zahlt ab dem nächsten vollständigen Quartal"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member pays from the next full year"
msgstr "Mitglied zahlt ab dem nächsten vollständigen Jahr"
#: lib/mv_web/helpers/membership_fee_helpers.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Name & Amount"
msgstr "Name & Betrag"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only possible if no members are assigned to this type."
msgstr "Nur möglich, wenn diesem Typ keine Mitglieder zugewiesen sind."
#: lib/mv_web/helpers/membership_fee_helpers.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Quarterly"
msgstr "Vierteljährlich"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: lib/mv/membership/members_pdf.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#: lib/mv_web/member_live/index/membership_fee_status.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Suspended"
msgstr "Pausiert"
#: lib/mv/membership/members_pdf.ex
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#: lib/mv_web/member_live/index/membership_fee_status.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unpaid"
msgstr "Unbezahlt"
#: lib/mv_web/helpers/membership_fee_helpers.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Yearly"
msgstr "jährlich"
#: lib/mv_web/live/components/field_visibility_dropdown_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Custom Field %{id}"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld %{id}"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select none"
msgstr "Keine auswählen"
#: lib/mv_web/live/datafields_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Slug does not match. Deletion cancelled."
msgstr "Eingegebener Text war nicht korrekt. Vorgang abgebrochen."
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "These will appear in addition to other data when adding new members."
msgstr "Diese Felder können zusätzlich zu den normalen Daten ausgefüllt werden, wenn ein neues Mitglied angelegt wird."
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Value Type"
msgstr "Wertetyp"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Text"
msgstr "Textfeld"
#: lib/mv_web/translations/field_types.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Yes/No-Selection"
msgstr "Ja/Nein-Auswahl"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Optional"
msgstr "Optional"
#: lib/mv_web/live/member_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "These fields are neccessary for MILA to handle member identification and payment calculations in the future. Thus you cannot delete these fields but hide them in the member overview."
msgstr "Diese Datenfelder sind für MILA notwendig um Mitglieder zu identifizieren und zukünftig Beitragszahlungen zu berechnen. Aus diesem Grund können sie nicht gelöscht, aber in der Übersicht ausgeblendet werden."
#: lib/mv_web/live/datafields_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member field %{action} successfully"
msgstr "Mitgliedsfeld wurde erfolgreich %{action}"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "A cycle for this period already exists"
msgstr "Ein Zyklus für diesen Zeitraum existiert bereits"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "About Membership Fee Types"
msgstr "Über Mitgliedsbeitragsarten"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "All cycles deleted"
msgstr "Alle Zyklen gelöscht"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Already paid cycles will remain with the old amount."
msgstr "Bereits bezahlte Zyklen bleiben mit dem alten Betrag."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/helpers.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Are you sure you want to delete this cycle?"
msgstr "Möchtest du diesen Zyklus wirklich löschen?"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cannot delete - %{count} member(s) assigned"
msgstr "Löschen nicht möglich %{count} Mitglied(er) zugewiesen"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Change Amount?"
msgstr "Betrag ändern?"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Changing the amount will affect %{count} member(s)."
msgstr "Die Änderung des Betrags betrifft %{count} Mitglied(er)."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click to edit amount"
msgstr "Klicke, um den Betrag zu bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Confirm Change"
msgstr "Änderung bestätigen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Confirmation text does not match"
msgstr "Bestätigungstext stimmt nicht überein"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Copy email addresses"
msgstr "E-Mail-Adressen kopieren"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "erstellt"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Create Cycle"
msgstr "Zyklus erstellen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Create a new cycle manually"
msgstr "Einen neuen Zyklus manuell erstellen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Current Cycle"
msgstr "Aktueller Zyklus"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Current Cycle Payment Status"
msgstr "Aktueller Zyklus Zahlungsstatus"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Current amount"
msgstr "Aktueller Betrag"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cycle"
msgstr "Zyklus"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cycle amount updated"
msgstr "Zyklusbetrag aktualisiert"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Cycle created successfully"
msgstr "Zyklus erfolgreich erstellt"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cycle deleted"
msgstr "Zyklus gelöscht"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cycle status updated"
msgstr "Zyklenstatus aktualisiert"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cycles regenerated successfully"
msgstr "Zyklen erfolgreich regeneriert"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Default Membership Fee Type"
msgstr "Standard-Mitgliedsbeitragsart"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete All"
msgstr "Löschen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete All Cycles"
msgstr "Alle Zyklen löschen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete Cycle"
msgstr "Zyklus löschen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit Cycle Amount"
msgstr "Zyklusbetrag bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit Field: %{field}"
msgstr "Feld bearbeiten: %{field}"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit Membership Fee Type"
msgstr "Mitgliedsbeitragsart bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Edit membership fee type"
msgstr "Mitgliedsbeitragsart bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to update cycle status: %{errors}"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Zyklenstatus: %{errors}"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Future unpaid cycles will be regenerated with the new amount."
msgstr "Zukünftige unbezahlte Zyklen werden mit dem neuen Betrag regeneriert."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Generate cycles from the last existing cycle to today"
msgstr "Zyklen vom letzten existierenden Zyklus bis heute generieren"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Generated cycles"
msgstr "Generierte Zyklen"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Include joining cycle"
msgstr "Beitrittsdatum einbeziehen"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Interval cannot be changed after creation."
msgstr "Das Intervall kann nach der Erstellung nicht geändert werden."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid amount format"
msgstr "Ungültiges Betragsformat"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid date format"
msgstr "Ungültiges Datumsformat"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Last Cycle"
msgstr "Letzter Zyklus"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Last Cycle Payment Status"
msgstr "Letzter Zyklus Zahlungsstatus"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Manage membership fee types for membership fees."
msgstr "Mitgliedsbeitragsarten für Mitgliedsbeiträge verwalten."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Mark as paid"
msgstr "Als bezahlt markieren"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Mark as suspended"
msgstr "Als ausgesetzt markieren"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Mark as unpaid"
msgstr "Als unbezahlt markieren"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership Fee"
msgstr "Mitgliedsbeitrag"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership Fee Settings"
msgstr "Mitgliedsbeitragseinstellungen"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Membership Fee Status"
msgstr "Mitgliedsbeitragsstatus"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership Fee Type"
msgstr "Mitgliedsbeitragsart"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership Fee Types"
msgstr "Mitgliedsbeitragsarten"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership Fees"
msgstr "Mitgliedsbeiträge"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership fee start"
msgstr "Beitragsbeginn"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership fee type deleted"
msgstr "Mitgliedsbeitragsart gelöscht"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership fee type removed"
msgstr "Mitgliedsbeitragsart entfernt"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership fee type saved successfully"
msgstr "Mitgliedsbeitragsart erfolgreich gespeichert"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership fee type updated. Cycles regenerated."
msgstr "Mitgliedsbeitragsart aktualisiert. Zyklen regeneriert."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Membership fee types define different membership fee structures. Each type has a fixed interval (monthly, quarterly, half-yearly, yearly) that cannot be changed after creation."
msgstr "Mitgliedsbeitragsarten definieren verschiedene Mitgliedsbeitragsstrukturen. Jede Art hat ein festes Intervall (monatlich, vierteljährlich, halbjährlich, jährlich), das nach der Erstellung nicht geändert werden kann."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Monthly Interval - Joining Cycle Included"
msgstr "Monatliches Intervall Beitrittszeitraum einbezogen"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New Membership Fee Type"
msgstr "Neue Mitgliedsbeitragsart"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New amount"
msgstr "Neuer Betrag"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No cycle"
msgstr "Kein Zyklus"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No cycles"
msgstr "Keine Zyklen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "No cycles to delete"
msgstr "Keine Zyklen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No membership fee cycles found. Cycles will be generated automatically when a membership fee type is assigned."
msgstr "Keine Mitgliedsbeitragszylen gefunden. Zyklen werden automatisch generiert, wenn eine Mitgliedsbeitragsart zugewiesen wird."
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No membership fee type assigned"
msgstr "Keine Mitgliedsbeitragsart zugewiesen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No status"
msgstr "Kein Status"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "None (no default)"
msgstr "Keine (kein Standard)"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not set"
msgstr "Nicht gesetzt"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Payment Interval"
msgstr "Zahlungsintervall"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please confirm the amount change first"
msgstr "Bitte bestätige zuerst die Betragsänderung"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Quarterly Interval - Joining Cycle Excluded"
msgstr "Vierteljährliches Intervall Beitrittszeitraum nicht einbezogen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Regenerate Cycles"
msgstr "Zyklen regenerieren"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Regenerating..."
msgstr "Regeneriere..."
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Save Field"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld speichern"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Save Membership Fee Type"
msgstr "Mitgliedsbeitragsart speichern"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select a membership fee type for this member. Members can only switch between types with the same interval."
msgstr "Wähle eine Mitgliedsbeitragsart für dieses Mitglied. Mitglieder können nur zwischen Arten mit demselben Intervall wechseln."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select interval"
msgstr "Intervall auswählen"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: lib/mv_web/components/core_components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This field is required"
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich"
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This is a technical field and cannot be changed"
msgstr "Dies ist ein technisches Feld und kann nicht verändert werden."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This membership fee type is automatically assigned to all new members. Can be changed individually per member."
msgstr "Diese Mitgliedsbeitragsart wird automatisch allen neuen Mitgliedern zugewiesen. Kann individuell pro Mitglied geändert werden."
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Type"
msgstr "Art"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Type '%{confirmation}' to confirm"
msgstr "Gib '%{confirmation}' ein, um zu bestätigen"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Use this form to manage membership fee types in your database."
msgstr "Verwende dieses Formular, um Mitgliedsbeitragsarten in deiner Datenbank zu verwalten."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Warning: Changing from %{old_interval} to %{new_interval} is not allowed. Please select a membership fee type with the same interval."
msgstr "Warnung: Wechsel von %{old_interval} zu %{new_interval} ist nicht erlaubt. Bitte wähle eine Mitgliedsbeitragsart mit demselben Intervall."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "When active: Members pay from the cycle of their joining."
msgstr "Wenn aktiviert: Mitglieder zahlen ab dem Zeitraum ihres Beitritts."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "When inactive: Members pay from the next full cycle after joining."
msgstr "Wenn deaktiviert: Mitglieder zahlen ab dem nächsten vollen Beitragszyklus nach dem Beitritt."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Yearly Interval - Joining Cycle Excluded"
msgstr "Jährliches Intervall Beitrittszeitraum nicht einbezogen"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Yearly Interval - Joining Cycle Included"
msgstr "Jährliches Intervall Beitrittszeitraum einbezogen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are about to delete all %{count} cycles for this member."
msgstr "Du bist dabei alle %{count} Zyklen für dieses Mitglied zu löschen."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete Membership Fee Type"
msgstr "Mitgliedsbeitragsart löschen"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Membership Fee Start Date"
msgstr "Startdatum Mitgliedsbeitrag"
#: lib/mv_web/live/components/field_visibility_dropdown_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show/Hide Columns"
msgstr "Spalten ein-/ausblenden"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Back to settings"
msgstr "Zurück zu den Einstellungen"
#: lib/mv_web/live/datafields_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Data field %{action} successfully"
msgstr "Datenfeld erfolgreich %{action}"
#: lib/mv_web/live/datafields_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Data field deleted successfully"
msgstr "Datenfeld erfolgreich gelöscht"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete Data Field"
msgstr "Datenfeld löschen"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Edit Data Field"
msgstr "Datenfeld bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/datafields_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Failed to delete data field: %{error}"
msgstr "Konnte Datenfeld nicht löschen: %{error}"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "New Data Field"
msgstr "Neues Datenfeld"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Save Data Field"
msgstr "Datenfeld speichern"
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Back to roles list"
msgstr "Zurück zur Rollen-Liste"
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cannot delete system role"
msgstr "System-Rolle kann nicht gelöscht werden"
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: lib/mv_web/live/role_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to delete role: %{error}"
msgstr "Rolle konnte nicht gelöscht werden: %{error}"
#: lib/mv_web/live/role_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Listing Roles"
msgstr "Rollen auflisten"
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Manage user roles and their permission sets."
msgstr "Verwalte Benutzer*innen-Rollen und ihre Berechtigungssätze."
#: lib/mv_web/live/role_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cannot delete role. %{count} user(s) are still assigned to this role. Please assign them to another role first."
msgstr "Rolle kann nicht gelöscht werden. %{count} Benutzer*in(nen) sind dieser Rolle noch zugeordnet. Bitte weise sie zunächst einer anderen Rolle zu."
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Close sidebar"
msgstr "Sidebar schließen"
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Delete Role"
msgstr "Rolle löschen"
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Main navigation"
msgstr "Hauptnavigation"
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New Role"
msgstr "Neue Rolle"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung"
#: lib/mv_web/components/layouts.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Open navigation menu"
msgstr "Navigationsmenü öffnen"
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Permission Set"
msgstr "Berechtigungssatz"
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: lib/mv_web/live/role_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Role deleted successfully."
msgstr "Rolle erfolgreich gelöscht."
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Role details and permissions."
msgstr "Rollen-Details und Berechtigungen."
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Role not found."
msgstr "Rolle nicht gefunden."
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Role saved successfully."
msgstr "Rolle erfolgreich gespeichert."
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select permission set"
msgstr "Berechtigungssatz auswählen"
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show Role"
msgstr "Rolle anzeigen"
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "System"
msgstr "System"
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "System Role"
msgstr "System-Rolle"
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "System roles cannot be deleted"
msgstr "System-Rollen können nicht gelöscht werden"
#: lib/mv_web/live/role_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "System roles cannot be deleted."
msgstr "System-Rollen können nicht gelöscht werden."
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Sidebar umschalten"
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Use this form to manage roles in your database."
msgstr "Verwende dieses Formular, um Rollen in deiner Datenbank zu verwalten."
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User menu"
msgstr "Benutzer*innen-Menü"
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin - Unrestricted access"
msgstr "admin - Uneingeschränkter Zugriff"
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "normal_user - Create/Read/Update access"
msgstr "normal_user - Erstellen/Lesen/Aktualisieren Zugriff"
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "own_data - Access only to own data"
msgstr "own_data - Zugriff nur auf eigene Daten"
#: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read_only - Read access to all data"
msgstr "read_only - Lesezugriff auf alle Daten"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You do not have permission to %{action} members."
msgstr "Du hast keine Berechtigung, Mitglieder zu %{action}."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cycle Period"
msgstr "Zykluszeitraum"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete all cycles"
msgstr "Alle Zyklen löschen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete cycle"
msgstr "Zyklus löschen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "The cycle period will be calculated based on this date and the interval."
msgstr "Der Zyklus wird basierend auf diesem Datum und dem Intervall berechnet."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership fee type not found"
msgstr "Mitgliedsbeitragsart nicht gefunden"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User %{action} successfully"
msgstr "Benutzer*in wurde erfolgreich %{action}"
#: lib/mv_web/live/user_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User deleted successfully"
msgstr "Benutzer*in erfolgreich gelöscht"
#: lib/mv_web/live/user_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User not found"
msgstr "Benutzer*in nicht gefunden"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You do not have permission to access this membership fee type"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, auf diese Mitgliedsbeitragsart zuzugreifen"
#: lib/mv_web/live/user_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You do not have permission to access this user"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, auf diese*n Benutzer*in zuzugreifen"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You do not have permission to delete this membership fee type"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese Mitgliedsbeitragsart zu löschen"
#: lib/mv_web/live/user_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You do not have permission to delete this user"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese*n Benutzer*in zu löschen"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "created"
msgstr "erstellt"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "updated"
msgstr "aktualisiert"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member deleted successfully"
msgstr "Mitglied wurde erfolgreich gelöscht"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member not found"
msgstr "Mitglied nicht gefunden"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You do not have permission to delete this member"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, dieses Mitglied zu löschen"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member created successfully"
msgstr "Mitglied wurde erfolgreich erstellt"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member updated successfully"
msgstr "Mitglied wurde erfolgreich aktualisiert"
#: lib/mv/membership/import/member_csv.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Email is invalid."
msgstr "E-Mail ist ungültig."
#: lib/mv/membership/import/member_csv.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Email is required."
msgstr "E-Mail ist erforderlich."
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to %{action} member."
msgstr "Fehler beim %{action} des Mitglieds."
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to save member. Please try again."
msgstr "Fehler beim Speichern des Mitglieds. Bitte versuche es erneut."
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please correct the errors in the form and try again."
msgstr "Bitte korrigiere die Fehler im Formular und versuche es erneut."
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Validation failed. Please check your input."
msgstr "Validierung fehlgeschlagen. Bitte überprüfe deine Eingabe."
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Validation failed: %{field} %{message}"
msgstr "Validierung fehlgeschlagen: %{field} %{message}"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Validation failed: %{message}"
msgstr "Validierung fehlgeschlagen: %{message}"
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Filter members"
msgstr "Mitglieder filtern"
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member filter"
msgstr "Mitgliedsfilter"
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Payment Status"
msgstr "Bezahlstatus"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid " (Field: %{field})"
msgstr " (Datenfeld: %{field})"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "CSV File"
msgstr "CSV Datei"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Download CSV templates:"
msgstr "CSV Vorlagen herunterladen:"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "English Template"
msgstr "Englische Vorlage"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error list truncated to %{count} entries"
msgstr "Liste der Fehler auf %{count} Einträge reduziert"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
#: lib/mv_web/live/import_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to prepare CSV import: %{reason}"
msgstr "Das Vorbereiten des CSV Imports ist gescheitert: %{reason}"
#: lib/mv/membership/import/import_runner.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to process chunk %{idx}: %{reason}"
msgstr "Das Importieren von %{idx} ist gescheitert: %{reason}"
#: lib/mv/membership/import/import_runner.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Failed to read file: %{reason}"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei: %{reason}"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed: %{count} row(s)"
msgstr "Fehlgeschlagen: %{count} Zeile(n)"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "German Template"
msgstr "Deutsche Vorlage"
#: lib/mv_web/live/import_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Import Members (CSV)"
msgstr "Mitglieder importieren (CSV)"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Import Results"
msgstr "Import-Ergebnisse"
#: lib/mv_web/live/import_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Import is already running. Please wait for it to complete."
msgstr "Import läuft bereits. Bitte warte, bis er abgeschlossen ist."
#: lib/mv/membership/import/import_runner.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Import state is missing. Cannot process chunk %{idx}."
msgstr "Import-Status fehlt. Chunk %{idx} kann nicht verarbeitet werden."
#: lib/mv/membership/import/import_runner.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid chunk index: %{idx}"
msgstr "Ungültiger Chunk-Index: %{idx}"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Line %{line}: %{message}"
msgstr "Zeile %{line}: %{message}"
#: lib/mv/membership/import/import_runner.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen"
#: lib/mv_web/live/import_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only administrators can import members from CSV files."
msgstr "Nur Administrator*innen können Mitglieder aus CSV-Dateien importieren."
#: lib/mv_web/live/import_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please select a CSV file to import."
msgstr "Bitte wähle eine CSV-Datei zum Importieren."
#: lib/mv_web/live/import_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please wait for the file upload to complete before starting the import."
msgstr "Bitte warte, bis der Datei-Upload abgeschlossen ist, bevor du den Import startest."
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Processing chunk %{current} of %{total}..."
msgstr "Verarbeite Chunk %{current} von %{total}..."
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Start Import"
msgstr "Import starten"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Starting import..."
msgstr "Import wird gestartet..."
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Successfully inserted: %{count} member(s)"
msgstr "Erfolgreich eingefügt: %{count} Mitglied(er)"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"
#: lib/mv/membership/import/member_csv.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Validation failed"
msgstr "Validierung fehlgeschlagen: %{message}"
#: lib/mv/membership/import/member_csv.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "email"
msgstr "E-Mail"
#: lib/mv/membership/import/member_csv.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "email %{email} has already been taken"
msgstr "E-Mail %{email} wurde bereits verwendet"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this group? This action cannot be undone."
msgstr "Möchtest du diese Gruppe wirklich löschen?"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Back to groups list"
msgstr "Zurück zur Gruppenübersicht"
#: lib/mv_web/live/group_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Create Group"
msgstr "Gruppe erstellen"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete Group"
msgstr "Gruppe löschen"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete group"
msgstr "Gruppe löschen"
#: lib/mv_web/live/group_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit Group"
msgstr "Gruppe bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enter the group name to confirm"
msgstr "Gebe zur Bestätigung den Gruppennamen ein"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Failed to delete group: %{error}"
msgstr "Gruppe konnte nicht gelöscht werden: %{error}"
#: lib/mv_web/live/group_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to load group."
msgstr "Gruppe konnte nicht geladen werden"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Group deleted successfully."
msgstr "Gruppe erfolgreich gelöscht"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Group name does not match."
msgstr "Gruppenname stimmt nicht überein"
#: lib/mv_web/live/group_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Group not found."
msgstr "Gruppe nicht gefunden."
#: lib/mv_web/live/group_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Group saved successfully."
msgstr "Gruppe erfolgreich gespeichert."
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: lib/mv_web/live/group_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No groups"
msgstr "Keine Gruppen"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No members in this group"
msgstr "Keine Mitglieder in dieser Gruppe"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This group has %{count} member. All member-group associations will be permanently deleted."
msgid_plural "This group has %{count} members. All member-group associations will be permanently deleted."
msgstr[0] "Diese Gruppe hat %{count} Mitglied. Alle Mitglied-Gruppen-Zuordnungen werden dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "Diese Gruppe hat %{count} Mitglieder. Alle Mitglied-Gruppen-Zuordnungen werden dauerhaft gelöscht."
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "To confirm deletion, please enter the group name:"
msgstr "Um die Löschung zu bestätigen, gib bitte den Gruppennamen ein:"
#: lib/mv_web/live/group_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Total: %{count} member"
msgid_plural "Total: %{count} members"
msgstr[0] "Insgesamt: %{count} Mitglied"
msgstr[1] "Insgesamt: %{count} Mitglieder"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This user cannot be edited."
msgstr "Dieser Benutzer kann nicht bearbeitet werden."
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This user cannot be viewed."
msgstr "Dieser Benutzer kann nicht angezeigt werden."
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not authorized."
msgstr "Nicht berechtigt."
#: lib/mv_web/live/datafields_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Could not load data fields. Please check your permissions."
msgstr "Datenfelder konnten nicht geladen werden. Bitte überprüfe deine Berechtigungen."
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add Member"
msgstr "Mitglied hinzufügen"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to remove member: %{error}"
msgstr "Mitglied konnte nicht entfernt werden: %{error}"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member is not in this group."
msgstr "Mitglied ist nicht in dieser Gruppe."
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No email"
msgstr "Keine E-Mail"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Remove member from group"
msgstr "Mitglied aus Gruppe entfernen"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Search for a member"
msgstr "Nach einem Mitglied suchen"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Search for a member..."
msgstr "Nach einem Mitglied suchen..."
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add members"
msgstr "Mitglieder hinzufügen"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No members selected."
msgstr "Keine Mitglieder ausgewählt."
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Remove %{name}"
msgstr "%{name} entfernen"
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Some members could not be added: %{errors}"
msgstr "Einige Mitglieder konnten nicht hinzugefügt werden: %{errors}"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "CSV files only, maximum %{size} MB"
msgstr "Nur CSV Dateien, maximal %{size} MB"
#: lib/mv/membership/import/member_csv.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "(ISO-8601 format: YYYY-MM-DD)"
msgstr "(ISO-8601 Format: JJJJ-MM-TT)"
#: lib/mv/membership/import/member_csv.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "(true/false/1/0/yes/no/ja/nein)"
msgstr "(true/false/1/0/yes/no/ja/nein)"
#: lib/mv/membership/import/member_csv.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "custom_field: %{name} expected %{type} %{details}, got: %{value}"
msgstr "Datenfeld: %{name} erwartet %{type} %{details}, erhalten: %{value}"
#: lib/mv/membership/import/member_csv.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "custom_field: %{name} expected %{type}, got: %{value}"
msgstr "Datenfeld: %{name} erwartet %{type}, erhalten: %{value}"
#: lib/mv/membership/import/member_csv.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unknown column '%{header}' will be ignored. If this is a custom field, create it in Mila before importing."
msgstr "Unbekannte Spalte '%{header}' wird ignoriert. Falls dies ein Datenfeld ist, erstelle es in Mila vor dem Import."
#: lib/mv/membership/import/import_runner.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Failed to read uploaded file: unexpected format"
msgstr "Fehler beim Lesen der hochgeladenen Datei"
#: lib/mv_web/live/import_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Du hast keine Berechtigung, auf diese Seite zuzugreifen."
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Manage Member Data"
msgstr "Mitgliederdaten verwalten"
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Use the data field name as the CSV column header in your file. Data fields must exist in Mila before importing, so they must be listed in the list of member data (like e-mail or first name). Unknown data field columns will be ignored with a warning."
msgstr "Verwende die Namen der Datenfelder als Spaltennamen in der CSV Datei. Datenfelder müssen in Mila bereits angelegt sein, damit sie importiert werden können. sie müssen in der Liste der Mitgliederdaten als Datenfeld enthalten sein (z.B. E-Mail). Spalten mit unbekannten Spaltenüberschriften werden mit einer Warnung ignoriert."
#: lib/mv_web/components/export_dropdown.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Export members to CSV"
msgstr "Mitglieder importieren (CSV)"
#: lib/mv_web/components/export_dropdown.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "all"
msgstr "alle"
#: lib/mv/membership/member/validations/email_change_permission.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only administrators or the linked user can change the email for members linked to users"
msgstr "Nur Administrator*innen oder die verknüpften Nutzer*innen können die Email Adresse für Mitglieder verknüpfter Nutzer*innen ändern."
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Select role..."
msgstr "Rolle auswählen..."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Du hast keine Berechtigungen diese Aktion auszuführen."
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Select a membership fee type"
msgstr "Beitragsart auswählen"
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "Verknüpft"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "OIDC"
msgstr "OIDC"
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Not linked"
msgstr "Nichtverknüpft"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "SSO / OIDC user"
msgstr "SSO / OIDC Nutzer*in"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This user is linked via SSO (Single Sign-On). A password set or changed here only affects login with email and password in this application. It does not change the password in your identity provider (e.g. Authentik). To change the SSO password, use the identity provider or your organization's IT."
msgstr "Diese*r Nutzer*in ist über SSO (Single Sign-On) verbunden. Ein hier festgelegtes oder geändertes Passwort wirkt sich nur auf die Anmeldung mit E-Mail-Adresse und Passwort in dieser Anwendung aus. Es ändert nicht das Passwort in Eurem Identitätsanbieter (z. B. Authentik). Um das SSO-Passwort zu ändern, wende dich an den Identitätsanbieter oder die IT-Abteilung Ihrer Organisation."
#: lib/mv_web/live/import_live/components.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Import aborted"
msgstr "Import abgebrochen"
#: lib/mv_web/controllers/member_export_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "paid"
msgstr "Bezahlt"
#: lib/mv_web/controllers/member_export_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "suspended"
msgstr "Pausiert"
#: lib/mv_web/controllers/member_export_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "unpaid"
msgstr "Unbezahlt"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member of group %{name}"
msgstr "Mitglied der Gruppe %{name}"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Active members"
msgstr "Aktive Mitglieder"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Exits"
msgstr "Austritte"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Inactive members"
msgstr "Inaktive Mitglieder"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Joins"
msgstr "Eintritte"
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Contributions pie: paid %{paid}%%, unpaid %{unpaid}%%, suspended %{suspended}%%"
msgstr "Beiträge Kreis: bezahlt %{paid}%, unbezahlt %{unpaid}%, pausiert %{suspended}%"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "All years combined (pie)"
msgstr "Alle Jahre zusammengefasst (Kreis)"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Contributions by year"
msgstr "Beiträge nach Jahr"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Overview from first membership to today"
msgstr "Übersicht vom ersten Eintritt bis heute"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Contributions by year as table with stacked bars"
msgstr "Beiträge nach Jahr als Tabelle mit gestapelten Balken"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Contributions"
msgstr "Beiträge"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Fee type"
msgstr "Beitragsart"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member numbers by year"
msgstr "Mitgliederzahlen nach Jahr"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From %{first} to %{last} (relevant years with membership data)"
msgstr "Von %{first} bis %{last} (Jahre mit Mitgliederdaten)"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member numbers by year as table with bars"
msgstr "Mitgliederzahlen nach Jahr als Tabelle mit Balken"
#: lib/mv_web/live/statistics_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Fee types could not be loaded."
msgstr "Beitragsarten konnten nicht geladen werden."
#: lib/mv_web/components/export_dropdown.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: lib/mv/membership/members_pdf.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Created at:"
msgstr "Erstellt am:"
#: lib/mv_web/components/export_dropdown.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Nach CSV exportieren"
#: lib/mv_web/controllers/member_pdf_export_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Export contains %{count} rows, maximum is %{max}"
msgstr "Export enthält %{count} Zeilen, Maximum ist %{max}"
#: lib/mv_web/components/export_dropdown.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Export members to PDF"
msgstr "Mitglieder als PDF exportieren"
#: lib/mv_web/controllers/member_pdf_export_controller.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to generate PDF export"
msgstr "Erstellen des PDF Exports ist gescheitert"
#: lib/mv/membership/members_pdf.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member %{club_name}"
msgstr "Mitglieder %{club_name}"
#: lib/mv/membership/members_pdf.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member count:"
msgstr "Anzahl Mitglieder:"
#: lib/mv_web/components/export_dropdown.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#: lib/mv_web/live/import_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Value type cannot be changed after creation"
msgstr "Der Wertetyp kann nach dem Erstellen nicht mehr geändert werden."
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Could not load member list. Please try again."
msgstr "Mitgliederliste konnte nicht geladen werden. Bitte versuche es erneut."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "API Key"
msgstr "API-Schlüssel"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "API URL"
msgstr "API-URL"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Club ID"
msgstr "Vereins-ID"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From VEREINFACHT_API_KEY"
msgstr "Aus VEREINFACHT_API_KEY"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From VEREINFACHT_API_URL"
msgstr "Aus VEREINFACHT_API_URL"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From VEREINFACHT_CLUB_ID"
msgstr "Aus VEREINFACHT_CLUB_ID"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Save Vereinfacht Settings"
msgstr "Vereinfacht-Einstellungen speichern"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Sync all members without Vereinfacht contact"
msgstr "Alle Mitglieder ohne Vereinfacht-Kontakt synchronisieren"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Synced %{count} member(s) to Vereinfacht."
msgstr "%{count} Mitglied(er) mit Vereinfacht synchronisiert."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Syncing..."
msgstr "Synchronisiere..."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Vereinfacht Integration"
msgstr "Vereinfacht-Integration"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Vereinfacht is not configured. Set API URL, API Key, and Club ID."
msgstr "Vereinfacht ist nicht konfiguriert. Bitte setze API-URL, API-Schlüssel und Vereins-ID."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Test Integration"
msgstr "Integration testen"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Testing..."
msgstr "Wird getestet..."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Connection successful. API URL, API Key and Club ID are valid."
msgstr "Verbindung erfolgreich. API-URL, API-Schlüssel und Vereins-ID sind korrekt."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not configured. Please set API URL, API Key and Club ID."
msgstr "Nicht konfiguriert. Bitte API-URL, API-Schlüssel und Vereins-ID setzen."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Connection failed (HTTP %{status}):"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen (HTTP %{status}):"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Connection failed (HTTP 401): API key is invalid or missing."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen (HTTP 401): API-Schlüssel ist ungültig oder fehlt."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Connection failed (HTTP 403): Access denied. Please check the Club ID and API key permissions."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen (HTTP 403): Zugriff verweigert. Bitte Vereins-ID und Berechtigungen des API-Schlüssels prüfen."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Connection failed (HTTP 404): API endpoint not found. Please check the API URL (e.g. correct version path)."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen (HTTP 404): API-Endpunkt nicht gefunden. Bitte die API-URL prüfen (z. B. korrekter Versionspfad)."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Connection failed. The URL does not point to a Vereinfacht API (received HTML instead of JSON)."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen. Die URL zeigt nicht auf eine Vereinfacht-API (HTML statt JSON erhalten)."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Connection failed. Could not reach the API (network error or wrong URL)."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen. API nicht erreichbar (Netzwerkfehler oder falsche URL)."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Connection failed. Unknown error."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen. Unbekannter Fehler."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "View contact in Vereinfacht"
msgstr "Kontakt in Vereinfacht anzeigen"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{count} failed"
msgstr "%{count} fehlgeschlagen"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{count} synced"
msgstr "%{count} synchronisiert"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Failed members:"
msgstr "Fehlgeschlagene Mitglieder:"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Last sync result:"
msgstr "Letztes Sync-Ergebnis:"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Synced %{count} member(s). %{error_count} failed."
msgstr "%{count} Mitglied(er) synchronisiert. %{error_count} Fehler."
# Vereinfacht API error messages (translated for UI)
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Vereinfacht: %{detail}"
msgstr "Vereinfacht: %{detail}"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No Vereinfacht contact exists for this member."
msgstr "Für dieses Mitglied existiert kein Vereinfacht-Kontakt."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Sync this member from Settings (Vereinfacht section) or save the member again to create the contact."
msgstr "Synchronisiere dieses Mitglied unter Einstellungen (Bereich Vereinfacht) oder speichere das Mitglied erneut, um den Kontakt anzulegen."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "(set)"
msgstr "(gesetzt)"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Leave blank to keep current"
msgstr "Leer lassen, um den aktuellen Wert beizubehalten"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Some values are set via environment variables. Those fields are read-only."
msgstr "Einige Werte werden über Umgebungsvariablen gesetzt. Diese Felder sind schreibgeschützt."
# Vereinfacht API validation messages (looked up at runtime via dgettext)
msgid "The address field is required."
msgstr "Das Adressfeld ist erforderlich."
msgid "The city field is required."
msgstr "Das Stadtfeld ist erforderlich."
msgid "The email field is required."
msgstr "Das E-Mail-Feld ist erforderlich."
msgid "The first name field is required."
msgstr "Das Vornamenfeld ist erforderlich."
msgid "The last name field is required."
msgstr "Das Nachnamenfeld ist erforderlich."
msgid "The zip code field is required."
msgstr "Das Postleitzahlenfeld ist erforderlich."
msgid "Too Many Attempts."
msgstr "Zu viele Versuche."
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "App URL (contact view link)"
msgstr "App-URL (Link zur Kontaktansicht)"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "From VEREINFACHT_APP_URL"
msgstr "Aus VEREINFACHT_APP_URL"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error loading receipts: %{reason}"
msgstr "Belege konnten nicht geladen werden: %{reason}"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No receipts"
msgstr "Keine Belege"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show bookings/receipts from Vereinfacht"
msgstr "Buchungen/Belege aus Vereinfacht anzeigen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Vereinfacht receipts"
msgstr "Vereinfacht-Belege"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Storniert"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Credit"
msgstr "Gutschrift"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Credit note"
msgstr "Gutschrift"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Open"
msgstr "Offen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Receipt"
msgstr "Beleg"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Apr."
msgstr "Apr."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Aug."
msgstr "Aug."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Dec."
msgstr "Dez."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Expense"
msgstr "Ausgabe"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Income"
msgstr "Einnahme"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Incompleted"
msgstr "Unvollständig"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Jul."
msgstr "Jul."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Jun."
msgstr "Jun."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Mar."
msgstr "Mär."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Oct."
msgstr "Okt."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Sep."
msgstr "Sep."
#: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Required for Vereinfacht integration and cannot be disabled."
msgstr "Für die Vereinfacht-Integration erforderlich und kann nicht deaktiviert werden."
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/translations/member_fields.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Fee Type"
msgstr "Beitragsart"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Admin group name"
msgstr "Admin-Gruppenname"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Base URL"
msgstr "Basis-URL"
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Basic settings"
msgstr "Grundeinstellungen"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Client ID"
msgstr "Client-ID"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Client Secret"
msgstr "Client-Geheimnis"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Configure global settings and fee types for membership fees."
msgstr "Globale Einstellungen für Mitgliedsbeiträge konfigurieren."
#: lib/mv_web/live/datafields_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Configure member fields and custom data fields."
msgstr "Mitgliedsfelder und benutzerdefinierte Datenfelder konfigurieren."
#: lib/mv_web/live/datafields_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Custom fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#: lib/mv_web/live/datafields_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Datafields"
msgstr "Datenfelder"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From OIDC_ADMIN_GROUP_NAME"
msgstr "Aus OIDC_ADMIN_GROUP_NAME"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From OIDC_BASE_URL"
msgstr "Aus OIDC_BASE_URL"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From OIDC_CLIENT_ID"
msgstr "Aus OIDC_CLIENT_ID"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From OIDC_CLIENT_SECRET"
msgstr "Aus OIDC_CLIENT_SECRET"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From OIDC_GROUPS_CLAIM"
msgstr "Aus OIDC_GROUPS_CLAIM"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From OIDC_REDIRECT_URI"
msgstr "Aus OIDC_REDIRECT_URI"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Groups claim"
msgstr "Gruppenclaim"
#: lib/mv_web/live/datafields_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Member fields"
msgstr "Mitgliedsfelder"
#: lib/mv_web/components/layouts/sidebar.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Membership fee settings"
msgstr "Beitragseinstellungen"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Redirect URI"
msgstr "Weiterleitungs-URI"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Save OIDC Settings"
msgstr "OIDC-Einstellungen speichern"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "e.g. admin"
msgstr "z. B. admin"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From OIDC_ONLY"
msgstr "Aus OIDC_ONLY"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only OIDC sign-in (hide password login)"
msgstr "Nur OIDC-Anmeldung (Passwort-Login ausblenden)"
#: lib/mv_web/live/global_settings_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "When enabled and OIDC is configured, the sign-in page shows only the Single Sign-On button."
msgstr "Wenn aktiviert und OIDC konfiguriert ist, zeigt die Anmeldeseite nur den Single-Sign-On-Button."
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Clear filters"
msgstr "Filter zurücksetzen“"
#: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Apply filters"
msgstr "Filter auswählen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete %{name}? This action cannot be undone."
msgstr "Möchtest du diese Gruppe wirklich löschen? Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Danger zone"
msgstr "Gefahrenzone"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete member"
msgstr "Mitglied löschen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Delete member %{name}"
msgstr "Mitglied %{name} löschen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Deleting this member cannot be undone. All related data (e.g. membership fee cycles) will be removed."
msgstr "Das Löschen des Mitglieds kann nicht rückgängig gemacht werden. Alle dazugehörigen Daten (z.B. Mitgliedsbeitragszylen) werden gelöscht."
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#: lib/mv_web/live/member_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Edit datafield"
msgstr "Datenfeld bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/group_live/index.ex
#: lib/mv_web/live/group_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Edit group"
msgstr "Gruppe bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Edit member"
msgstr "Mitglied bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Edit role"
msgstr "Rolle bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Edit user"
msgstr "Benutzer*in bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/role_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Rolle bearbeiten"
msgstr "Rolle bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click for custom field details"
msgstr "Klicke für Datenfeld-Details"
#: lib/mv_web/live/member_field_live/index_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click for datafield details"
msgstr "Klicke für Datenfeld-Details"
#: lib/mv_web/live/group_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click for group details"
msgstr "Klicke für Gruppen-Details"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click for member details"
msgstr "Klicke für Mitglieds-Details"
#: lib/mv_web/live/role_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click for role details"
msgstr "Klicke für Rollen-Details"
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click for user details"
msgstr "Klicke für Benutzer*innen-Details"
#~ #: lib/mv_web/live/member_field_live/form_component.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Back to Settings"
#~ msgstr "Zurück zu den Einstellungen"
#~ #: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Coming soon"
#~ msgstr "Demnächst verfügbar"
#~ #: lib/mv_web/live/components/member_filter_component.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Zurücksetzen"
#~ #: lib/mv_web/live/role_live/form.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Save Role"
#~ msgstr "Rolle speichern"
#~ #: lib/mv_web/live/member_live/index.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "You do not have permission to access this member"
#~ msgstr "Du hast keine Berechtigung, auf dieses Mitglied zuzugreifen"