140 lines
5 KiB
Text
140 lines
5 KiB
Text
## "msgid"s in this file come from POT (.pot) files.
|
|
###
|
|
### Do not add, change, or remove "msgid"s manually here as
|
|
### they're tied to the ones in the corresponding POT file
|
|
### (with the same domain).
|
|
###
|
|
### Use "mix gettext.extract --merge" or "mix gettext.merge"
|
|
### to merge POT files into PO files.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "Already have an account?"
|
|
msgstr "Bereit zum Anmelden?"
|
|
|
|
msgid "Email or password was incorrect"
|
|
msgstr "Email oder Passwort nicht korrekt"
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
msgid "Forgot your password?"
|
|
msgstr "Passwort vergessen?"
|
|
|
|
msgid "If this user exists in our database you will contacted with a sign-in link shortly."
|
|
msgstr "Falls diese*r Benutzer*in bekannt ist, wird jetzt eine Email mit Anmelde-Link versendet."
|
|
|
|
msgid "If this user exists in our system, you will be contacted with reset instructions shortly."
|
|
msgstr "Falls diese*r Benutzer*in bekannt ist, wird jetzt eine Email mit einer Anleitung zum Zurücksetzen versendet."
|
|
|
|
msgid "Need an account?"
|
|
msgstr "Konto anlegen?"
|
|
|
|
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex:141
|
|
#, elixir-autogen
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
msgid "Password Confirmation"
|
|
msgstr "Passwort Wiederholung"
|
|
|
|
msgid "Request magic link"
|
|
msgstr "Magischen Link anfordern"
|
|
|
|
msgid "Request password reset token"
|
|
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
|
|
|
msgid "Requesting ..."
|
|
msgstr "Anfrage låuft..."
|
|
|
|
msgid "Reset password with token"
|
|
msgstr "Neues Passwort setzen"
|
|
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Anmelden"
|
|
|
|
msgid "Signing in ..."
|
|
msgstr "Anmelden..."
|
|
|
|
msgid "Your password has successfully been reset"
|
|
msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt"
|
|
|
|
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex:130
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "An account with email %{email} already exists. Please enter your password to link your OIDC account."
|
|
msgstr "Ein Konto mit der E-Mail %{email} existiert bereits. Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um Ihr OIDC-Konto zu verknüpfen."
|
|
|
|
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex:61
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Account activated! Redirecting to complete sign-in..."
|
|
msgstr "Konto aktiviert! Sie werden zur Anmeldung weitergeleitet..."
|
|
|
|
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex:160
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex:67
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Failed to activate account: %{error}"
|
|
msgstr "Aktivierung des Kontos fehlgeschlagen: %{error}"
|
|
|
|
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex:118
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Failed to link account: %{error}"
|
|
msgstr "Verknüpfung des Kontos fehlgeschlagen: %{error}"
|
|
|
|
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex:65
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
|
msgstr "Falsches Passwort. Bitte versuchen Sie es erneut."
|
|
|
|
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex:40
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Invalid session. Please try again."
|
|
msgstr "Ungültige Sitzung. Bitte versuchen Sie es erneut."
|
|
|
|
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex:152
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Link Account"
|
|
msgstr "Konto verknüpfen"
|
|
|
|
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex:128
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Link OIDC Account"
|
|
msgstr "OIDC-Konto verknüpfen"
|
|
|
|
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex:151
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Linking..."
|
|
msgstr "Verknüpfen..."
|
|
|
|
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex:34
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Session expired. Please try again."
|
|
msgstr "Sitzung abgelaufen. Bitte versuchen Sie es erneut."
|
|
|
|
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex:79
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "This OIDC account is already linked to another user. Please contact support."
|
|
msgstr "Dieses OIDC-Konto ist bereits mit einem anderen Benutzer verknüpft. Bitte kontaktieren Sie den Support."
|
|
|
|
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex:89
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "The email address from your OIDC provider is already registered to another account. Please change your email in the identity provider or contact support."
|
|
msgstr "Die E-Mail-Adresse aus Ihrem OIDC-Provider ist bereits für ein anderes Konto registriert. Bitte ändern Sie Ihre E-Mail-Adresse im Identity-Provider oder kontaktieren Sie den Support."
|
|
|
|
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex:100
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Failed to link account. Please try again or contact support."
|
|
msgstr "Verknüpfung des Kontos fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut oder kontaktieren Sie den Support."
|
|
|
|
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex:108
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Your OIDC account has been successfully linked! Redirecting to complete sign-in..."
|
|
msgstr "Ihr OIDC-Konto wurde erfolgreich verknüpft! Sie werden zur Anmeldung weitergeleitet..."
|