mitgliederverwaltung/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/errors.po
Moritz 4b4ec63613
All checks were successful
continuous-integration/drone/push Build is passing
feat: improve user-member linking UI and error messages
Reload members on email change, extract user-friendly errors from Ash, add translations
2025-11-20 21:45:05 +01:00

161 lines
5 KiB
Text

## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
##
## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
## (with the same domain).
##
## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"Language: en\n"
## From Ecto.Changeset.cast/4
msgid "can't be blank"
msgstr "darf nicht leer sein"
## From Ecto.Changeset.unique_constraint/3
msgid "has already been taken"
msgstr "ist bereits vergeben"
## From Ecto.Changeset.put_change/3
msgid "is invalid"
msgstr "ist ungültig"
## From Ecto.Changeset.validate_acceptance/3
msgid "must be accepted"
msgstr "muss akzeptiert werden"
## From Ecto.Changeset.validate_format/3
msgid "has invalid format"
msgstr "hat ein ungültiges Format"
## From Ecto.Changeset.validate_subset/3
msgid "has an invalid entry"
msgstr "hat einen ungültigen Eintrag"
## From Ecto.Changeset.validate_exclusion/3
msgid "is reserved"
msgstr "ist reserviert"
## From Ecto.Changeset.validate_confirmation/3
msgid "does not match confirmation"
msgstr "stimmt nicht mit der Bestätigung überein"
## From Ecto.Changeset.no_assoc_constraint/3
msgid "is still associated with this entry"
msgstr "ist noch mit diesem Eintrag verknüpft"
msgid "are still associated with this entry"
msgstr "sind noch mit diesem Eintrag verknüpft"
## From Ecto.Changeset.validate_length/3
msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
msgstr[0] "sollte %{count} Element haben"
msgstr[1] "sollte %{count} Elemente haben"
msgid "should be %{count} character(s)"
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
msgstr[0] "sollte %{count} Zeichen haben"
msgstr[1] "sollte %{count} Zeichen haben"
msgid "should be %{count} byte(s)"
msgid_plural "should be %{count} byte(s)"
msgstr[0] "sollte %{count} Byte haben"
msgstr[1] "sollte %{count} Bytes haben"
msgid "should have at least %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
msgstr[0] "sollte mindestens %{count} Element haben"
msgstr[1] "sollte mindestens %{count} Elemente haben"
msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
msgstr[0] "sollte mindestens %{count} Zeichen haben"
msgstr[1] "sollte mindestens %{count} Zeichen haben"
msgid "should be at least %{count} byte(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} byte(s)"
msgstr[0] "sollte mindestens %{count} Byte haben"
msgstr[1] "sollte mindestens %{count} Bytes haben"
msgid "should have at most %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
msgstr[0] "sollte höchstens %{count} Element haben"
msgstr[1] "sollte höchstens %{count} Elemente haben"
msgid "should be at most %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
msgstr[0] "sollte höchstens %{count} Zeichen haben"
msgstr[1] "sollte höchstens %{count} Zeichen haben"
msgid "should be at most %{count} byte(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} byte(s)"
msgstr[0] "sollte höchstens %{count} Byte haben"
msgstr[1] "sollte höchstens %{count} Bytes haben"
## From Ecto.Changeset.validate_number/3
msgid "must be less than %{number}"
msgstr "muss kleiner als %{number} sein"
msgid "must be greater than %{number}"
msgstr "muss größer als %{number} sein"
msgid "must be less than or equal to %{number}"
msgstr "muss kleiner oder gleich %{number} sein"
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
msgstr "muss größer oder gleich %{number} sein"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "muss gleich %{number} sein"
## Ash Framework - Standard constraint messages
msgid "length must be greater than or equal to %{min}"
msgstr "muss mindestens %{min} Zeichen lang sein"
msgid "length must be less than or equal to %{max}"
msgstr "darf höchstens %{max} Zeichen lang sein"
msgid "must be present"
msgstr "muss vorhanden sein"
## Custom validation messages from Mv.Accounts.User
msgid "User already has a member. Remove existing member first."
msgstr "Benutzer*in hat bereits ein Mitglied. Entfernen Sie zuerst das vorhandene Mitglied."
msgid "OIDC user_info must contain a non-empty 'sub' or 'id' field"
msgstr "OIDC user_info darf kein leeres 'sub' oder 'id' Feld enthalten"
## Custom validation messages from Mv.Membership.Member
msgid "User is already linked to another member"
msgstr "Benutzer*in ist bereits mit einem anderen Mitglied verknüpft"
msgid "User not found"
msgstr "Benutzer*in nicht gefunden"
msgid "cannot be in the future"
msgstr "darf nicht in der Zukunft liegen"
msgid "cannot be before join date"
msgstr "darf nicht vor dem Beitrittsdatum liegen"
msgid "is not a valid phone number"
msgstr "ist keine gültige Telefonnummer"
msgid "must consist of 5 digits"
msgstr "muss aus 5 Ziffern bestehen"
msgid "is not a valid email"
msgstr "ist keine gültige E-Mail-Adresse"
msgid "must have length of at least 8"
msgstr "muss mindestens 8 Zeichen lang sein"
msgid "is required"
msgstr "ist erforderlich"
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex
msgid "Failed to link member: %{error}"
msgstr "Fehler beim Verknüpfen des Mitglieds: %{error}"