feat: add German translations for membership fee UI

- Add translations for all membership fee related UI elements
- Fix fuzzy translations for membership fee types and cycles
- Add translations for cycle management actions
- Add translations for membership fee status and filters
This commit is contained in:
Moritz 2025-12-16 13:05:15 +01:00
parent 98dc73ee37
commit 03ad853257
Signed by: moritz
GPG key ID: 1020A035E5DD0824

View file

@ -1432,145 +1432,145 @@ msgstr "Jährliches Intervall Beitrittszeitraum einbezogen"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "About Membership Fee Types"
msgstr ""
msgstr "Über Mitgliedsbeitragsarten"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Already paid cycles will remain with the old amount."
msgstr ""
msgstr "Bereits bezahlte Zyklen bleiben mit dem alten Betrag."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An error occurred"
msgstr ""
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Are you sure you want to delete this cycle?"
msgstr ""
msgstr "Möchten Sie diesen Zyklus wirklich löschen?"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Cannot delete - %{count} member(s) assigned"
msgstr "Löschen nicht möglich es sind Mitglieder zugewiesen"
msgstr "Löschen nicht möglich %{count} Mitglied(er) zugewiesen"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Change Amount?"
msgstr ""
msgstr "Betrag ändern?"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Changing the amount will affect %{count} member(s)."
msgstr ""
msgstr "Die Änderung des Betrags betrifft %{count} Mitglied(er)."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Confirm Change"
msgstr ""
msgstr "Änderung bestätigen"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Current Cycle"
msgstr "Aktuell"
msgstr "Aktueller Zyklus"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Current amount"
msgstr "Aktuell"
msgstr "Aktueller Betrag"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cycle"
msgstr ""
msgstr "Zyklus"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cycle amount updated"
msgstr ""
msgstr "Zyklusbetrag aktualisiert"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cycle deleted"
msgstr ""
msgstr "Zyklus gelöscht"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cycle status updated"
msgstr ""
msgstr "Zyklenstatus aktualisiert"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cycles regenerated successfully"
msgstr ""
msgstr "Zyklen erfolgreich regeneriert"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete Cycle"
msgstr "Löschen"
msgstr "Zyklus löschen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit Cycle Amount"
msgstr ""
msgstr "Zyklusbetrag bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Edit Membership Fee Type"
msgstr "Mitglied bearbeiten"
msgstr "Mitgliedsbeitragsart bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit amount"
msgstr ""
msgstr "Betrag bearbeiten"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to update cycle status: %{errors}"
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Zyklenstatus: %{errors}"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Future unpaid cycles will be regenerated with the new amount."
msgstr ""
msgstr "Zukünftige unbezahlte Zyklen werden mit dem neuen Betrag regeneriert."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Generate cycles from the last existing cycle to today"
msgstr ""
msgstr "Zyklen vom letzten existierenden Zyklus bis heute generieren"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Interval cannot be changed after creation."
msgstr ""
msgstr "Das Intervall kann nach der Erstellung nicht geändert werden."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid amount format"
msgstr ""
msgstr "Ungültiges Betragsformat"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Last Cycle"
msgstr ""
msgstr "Letzter Zyklus"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Manage membership fee types for membership fees."
msgstr ""
msgstr "Mitgliedsbeitragsarten für Mitgliedsbeiträge verwalten."
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Mark as paid"
msgstr "Als unbezahlt markieren"
msgstr "Als bezahlt markieren"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Mark as suspended"
msgstr "Als pausiert markieren"
msgstr "Als ausgesetzt markieren"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
@ -1582,168 +1582,168 @@ msgstr "Als unbezahlt markieren"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Membership Fee"
msgstr "Mitgliedsbeitragseinstellungen"
msgstr "Mitgliedsbeitrag"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Membership Fee Status"
msgstr "Mitgliedsbeitragseinstellungen"
msgstr "Mitgliedsbeitragsstatus"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Membership Fee Type"
msgstr "Mitgliedsbeitragseinstellungen"
msgstr "Mitgliedsbeitragsart"
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Membership Fee Types"
msgstr "Mitgliedsbeitragseinstellungen"
msgstr "Mitgliedsbeitragsarten"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Membership Fees"
msgstr "Mitgliedsbeitragseinstellungen"
msgstr "Mitgliedsbeiträge"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Membership fee type deleted"
msgstr "Beitragsbeginn"
msgstr "Mitgliedsbeitragsart gelöscht"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Membership fee type removed"
msgstr "Beitragsbeginn"
msgstr "Mitgliedsbeitragsart entfernt"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership fee type saved successfully"
msgstr ""
msgstr "Mitgliedsbeitragsart erfolgreich gespeichert"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Membership fee type updated. Cycles regenerated."
msgstr ""
msgstr "Mitgliedsbeitragsart aktualisiert. Zyklen regeneriert."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Membership fee types define different membership fee structures. Each type has a fixed interval (monthly, quarterly, half-yearly, yearly) that cannot be changed after creation."
msgstr "Beitragsarten definieren verschiedene Beitragsmodelle. Jede Art hat einen festen Zyklus (monatlich, vierteljährlich, halbjährlich, jährlich), der nach Erstellung nicht mehr geändert werden kann."
msgstr "Mitgliedsbeitragsarten definieren verschiedene Mitgliedsbeitragsstrukturen. Jede Art hat ein festes Intervall (monatlich, vierteljährlich, halbjährlich, jährlich), das nach der Erstellung nicht geändert werden kann."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/index.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "New Membership Fee Type"
msgstr "Standard-Mitgliedsbeitragsart"
msgstr "Neue Mitgliedsbeitragsart"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New amount"
msgstr ""
msgstr "Neuer Betrag"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No cycle"
msgstr ""
msgstr "Kein Zyklus"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No cycles"
msgstr ""
msgstr "Keine Zyklen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No membership fee cycles found. Cycles will be generated automatically when a membership fee type is assigned."
msgstr ""
msgstr "Keine Mitgliedsbeitragszylen gefunden. Zyklen werden automatisch generiert, wenn eine Mitgliedsbeitragsart zugewiesen wird."
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No membership fee type assigned"
msgstr ""
msgstr "Keine Mitgliedsbeitragsart zugewiesen"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No status"
msgstr ""
msgstr "Kein Status"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please confirm the amount change first"
msgstr ""
msgstr "Bitte bestätigen Sie zuerst die Betragsänderung"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Regenerate Cycles"
msgstr ""
msgstr "Zyklen regenerieren"
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Regenerating..."
msgstr ""
msgstr "Regeneriere..."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Save Membership Fee Type"
msgstr "Standard-Mitgliedsbeitragsart"
msgstr "Mitgliedsbeitragsart speichern"
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select a membership fee type for this member. Members can only switch between types with the same interval."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie eine Mitgliedsbeitragsart für dieses Mitglied. Mitglieder können nur zwischen Arten mit demselben Intervall wechseln."
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Select interval"
msgstr "Alle auswählen"
msgstr "Intervall auswählen"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show current cycle"
msgstr ""
msgstr "Aktuellen Zyklus anzeigen"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show last completed cycle"
msgstr ""
msgstr "Letzten abgeschlossenen Zyklus anzeigen"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Switch to current cycle"
msgstr ""
msgstr "Zum aktuellen Zyklus wechseln"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Switch to last completed cycle"
msgstr ""
msgstr "Zum letzten abgeschlossenen Zyklus wechseln"
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Art"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unpaid in current cycle"
msgstr ""
msgstr "Unbezahlt im aktuellen Zyklus"
#: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unpaid in last cycle"
msgstr ""
msgstr "Unbezahlt im letzten Zyklus"
#: lib/mv_web/live/membership_fee_type_live/form.ex
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Use this form to manage membership fee types in your database."
msgstr "Verwenden Sie dieses Formular, um Benutzer*innen-Datensätze zu verwalten."
msgstr "Verwenden Sie dieses Formular, um Mitgliedsbeitragsarten in Ihrer Datenbank zu verwalten."
#: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#: lib/mv_web/live/member_live/show/membership_fees_component.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Warning: Changing from %{old_interval} to %{new_interval} is not allowed. Please select a membership fee type with the same interval."
msgstr ""
msgstr "Warnung: Wechsel von %{old_interval} zu %{new_interval} ist nicht erlaubt. Bitte wählen Sie eine Mitgliedsbeitragsart mit demselben Intervall."
#~ #: lib/mv_web/live/custom_field_live/show.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
@ -1767,11 +1767,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Contribution Settings"
#~ msgstr "Beitragseinstellungen"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#~ msgid "Contribution start"
#~ msgstr "Beitragsbeginn"
#~ #: lib/mv_web/live/member_live/index.html.heex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Copy emails"
@ -1782,21 +1777,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Default Contribution Type"
#~ msgstr "Standard-Beitragsart"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Example: Member Contribution View"
#~ msgstr "Beispiel: Ansicht Mitgliedsbeiträge"
#~ #: lib/mv_web/live/membership_fee_settings_live.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Failed to save settings. Please check the errors below."
#~ msgstr "Einstellungen konnten nicht gespeichert werden. Bitte prüfen Sie die Fehler unten."
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Generated periods"
#~ msgstr "Generierte Zyklen"
#~ #: lib/mv_web/live/custom_field_live/form_component.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Immutable"
@ -1807,11 +1787,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Include joining period"
#~ msgstr "Beitrittsdatum einbeziehen"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Monthly Interval - Joining Period Included"
#~ msgstr "Monatliches Intervall Beitrittszeitraum einbezogen"
#~ #: lib/mv_web/live/custom_field_live/index_component.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#~ msgid "New Custom field"
@ -1833,16 +1808,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Quarterly Interval - Joining Period Excluded"
#~ msgstr "Vierteljährliches Intervall Beitrittszeitraum nicht einbezogen"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "See how the contribution periods will be displayed for an individual member. This example shows Maria Weber with multiple contribution periods."
#~ msgstr "Beispielhafte Anzeige der Beitragsperioden für ein einzelnes Mitglied. In diesem Beispiel wird Maria Weber mit mehreren Zyklen angezeigt."
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "This contribution type is automatically assigned to all new members. Can be changed individually per member."
#~ msgstr "Dieser Beitragstyp wird automatisch neuen Mitgliedern zugewiesen. Kann individuell angepasst werden."
#~ #: lib/mv_web/live/member_live/form.ex
#~ #: lib/mv_web/live/member_live/show.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
@ -1854,21 +1819,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "View Example Member"
#~ msgstr "Beispielmitglied anzeigen"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "When active: Members pay from the period of their joining."
#~ msgstr "Wenn aktiviert: Mitglieder zahlen ab dem Zeitraum ihres Beitritts."
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "When inactive: Members pay from the next full period after joining."
#~ msgstr "Wenn deaktiviert: Mitglieder zahlen ab dem nächsten vollen Beitragszyklus nach dem Beitritt."
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Yearly Interval - Joining Period Excluded"
#~ msgstr "Jährliches Intervall Beitrittszeitraum nicht einbezogen"
#~ #: lib/mv_web/live/contribution_settings_live.ex
#~ #, elixir-autogen, elixir-format
#~ msgid "Yearly Interval - Joining Period Included"