gender neutral translation
This commit is contained in:
parent
3b0c1da1ab
commit
b47b0d36b5
7 changed files with 28 additions and 31 deletions
|
|
@ -27,10 +27,10 @@ msgid "Forgot your password?"
|
|||
msgstr "Passwort vergessen?"
|
||||
|
||||
msgid "If this user exists in our database you will contacted with a sign-in link shortly."
|
||||
msgstr "Falls dieser Benutzer bekannt ist, wird jetzt eine Email mit Anmelde-Link versendet."
|
||||
msgstr "Falls diese*r Benutzer*in bekannt ist, wird jetzt eine Email mit Anmelde-Link versendet."
|
||||
|
||||
msgid "If this user exists in our system, you will be contacted with reset instructions shortly."
|
||||
msgstr "Falls dieser Benutzer bekannt ist, wird jetzt eine Email mit einer Anleitung zum Zurücksetzen versendet."
|
||||
msgstr "Falls diese*r Benutzer*in bekannt ist, wird jetzt eine Email mit einer Anleitung zum Zurücksetzen versendet."
|
||||
|
||||
msgid "Need an account?"
|
||||
msgstr "Konto anlegen?"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Beschreibung"
|
|||
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex:18
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Edit User"
|
||||
msgstr "Benutzer bearbeiten"
|
||||
msgstr "Benutzer*in bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex:28
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
|
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Abmelden"
|
|||
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex:3
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Listing Users"
|
||||
msgstr "Benutzer auflisten"
|
||||
msgstr "Benutzer*innen auflisten"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/property_live/form.ex:27
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
|
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Name"
|
|||
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex:6
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "New User"
|
||||
msgstr "Neuer Benutzer"
|
||||
msgstr "Neue*r Benutzer*in"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex:28
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
|
@ -420,17 +420,17 @@ msgstr "Einstellungen"
|
|||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:93
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Save User"
|
||||
msgstr "Benutzer speichern"
|
||||
msgstr "Benutzer*in speichern"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex:54
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Benutzer anzeigen"
|
||||
msgstr "Benutzer*in anzeigen"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex:10
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "This is a user record from your database."
|
||||
msgstr "Dies ist ein Benutzer-Datensatz aus Ihrer Datenbank."
|
||||
msgstr "Dies ist ein Benutzer*innen-Datensatz aus Ihrer Datenbank."
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/property_live/form.ex:95
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
|
@ -450,13 +450,13 @@ msgstr "Dieses Formular dient zur Verwaltung von Eigenschaftstypen in der Datenb
|
|||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:10
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Use this form to manage user records in your database."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie dieses Formular, um Benutzer-Datensätze zu verwalten."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie dieses Formular, um Benutzer*innen-Datensätze zu verwalten."
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:110
|
||||
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex:9
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
msgstr "Benutzer*in"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/property_live/form.ex:59
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
|
@ -481,17 +481,17 @@ msgstr "absteigend"
|
|||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:109
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Neuer"
|
||||
msgstr "Neue*r"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:64
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Admin Note"
|
||||
msgstr "Administrator-Hinweis"
|
||||
msgstr "Administrator*innen-Hinweis"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:64
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "As an administrator, you can directly set a new password for this user using the same secure Ash Authentication system."
|
||||
msgstr "Als Administrator können Sie direkt ein neues Passwort für diesen Benutzer setzen, wobei das gleiche sichere Ash Authentication System verwendet wird."
|
||||
msgstr "Als Administrator*in können Sie direkt ein neues Passwort für diese*n Benutzer*in setzen, wobei das gleiche sichere Ash Authentication System verwendet wird."
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:55
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
|
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Passwort ändern"
|
|||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:75
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Check 'Change Password' above to set a new password for this user."
|
||||
msgstr "Aktivieren Sie 'Passwort ändern' oben, um ein neues Passwort für diesen Benutzer zu setzen."
|
||||
msgstr "Aktivieren Sie 'Passwort ändern' oben, um ein neues Passwort für diese*n Benutzer*in zu setzen."
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:45
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
|
@ -536,12 +536,12 @@ msgstr "Passwort-Anforderungen"
|
|||
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex:21
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Select all users"
|
||||
msgstr "Alle Benutzer auswählen"
|
||||
msgstr "Alle Benutzer*innen auswählen"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/user_live/index.html.heex:35
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Select user"
|
||||
msgstr "Benutzer auswählen"
|
||||
msgstr "Benutzer*in auswählen"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:27
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
|
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Passwort setzen"
|
|||
#: lib/mv_web/live/user_live/form.ex:83
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "User will be created without a password. Check 'Set Password' to add one."
|
||||
msgstr "Benutzer wird ohne Passwort erstellt. Aktivieren Sie 'Passwort setzen', um eines hinzuzufügen."
|
||||
msgstr "Benutzer*in wird ohne Passwort erstellt. Aktivieren Sie 'Passwort setzen', um eines hinzuzufügen."
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex:30
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
|
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Verknüpftes Mitglied"
|
|||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:41
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Linked User"
|
||||
msgstr "Verknüpfter Benutzer"
|
||||
msgstr "Verknüpfte*r Benutzer*in"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex:40
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
|
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Kein Mitglied verknüpft"
|
|||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:51
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "No user linked"
|
||||
msgstr "Kein Benutzer verknüpft"
|
||||
msgstr "Keine*r Benutzer*in verknüpft"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:14
|
||||
#: lib/mv_web/live/member_live/show.ex:16
|
||||
|
|
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Zurück zur Mitgliederliste"
|
|||
#: lib/mv_web/live/user_live/show.ex:15
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Back to users list"
|
||||
msgstr "Zurück zur Benutzerliste"
|
||||
msgstr "Zurück zur Benutzer*innen-Liste"
|
||||
|
||||
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:27
|
||||
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:33
|
||||
|
|
@ -606,4 +606,4 @@ msgstr ""
|
|||
#: lib/mv_web/components/layouts/navbar.ex:20
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
msgstr "Benutzer*innen"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -123,18 +123,17 @@ msgstr "muss vorhanden sein"
|
|||
|
||||
## Custom validation messages from Mv.Accounts.User
|
||||
msgid "User already has a member. Remove existing member first."
|
||||
msgstr "Benutzer hat bereits ein Mitglied. Entfernen Sie zuerst das vorhandene Mitglied."
|
||||
msgstr "Benutzer*in hat bereits ein Mitglied. Entfernen Sie zuerst das vorhandene Mitglied."
|
||||
|
||||
msgid "OIDC user_info must contain a non-empty 'sub' or 'id' field"
|
||||
msgstr "OIDC user_info darf kein leeres 'sub' oder 'id' Feld enthalten"
|
||||
|
||||
|
||||
## Custom validation messages from Mv.Membership.Member
|
||||
msgid "User is already linked to another member"
|
||||
msgstr "Benutzer ist bereits mit einem anderen Mitglied verknüpft"
|
||||
msgstr "Benutzer*in ist bereits mit einem anderen Mitglied verknüpft"
|
||||
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Benutzer nicht gefunden"
|
||||
msgstr "Benutzer*in nicht gefunden"
|
||||
|
||||
msgid "cannot be in the future"
|
||||
msgstr "darf nicht in der Zukunft liegen"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue