i18n: updates translations

This commit is contained in:
carla 2026-02-03 15:29:31 +01:00
parent 7041aa320a
commit e0f0ca369c
5 changed files with 270 additions and 197 deletions

View file

@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt"
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An account with email %{email} already exists. Please enter your password to link your OIDC account."
msgstr "Ein Konto mit der E-Mail %{email} existiert bereits. Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um Ihr OIDC-Konto zu verknüpfen."
msgstr "Ein Konto mit der E-Mail %{email} existiert bereits. Bitte gib dein Passwort ein, um dein OIDC-Konto zu verknüpfen."
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "Abbrechen"
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Falsches Passwort. Bitte versuchen Sie es erneut."
msgstr "Falsches Passwort. Bitte versuche es erneut."
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid session. Please try again."
msgstr "Ungültige Sitzung. Bitte versuchen Sie es erneut."
msgstr "Ungültige Sitzung. Bitte versuche es erneut."
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -102,32 +102,32 @@ msgstr "Verknüpfen..."
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Session expired. Please try again."
msgstr "Sitzung abgelaufen. Bitte versuchen Sie es erneut."
msgstr "Sitzung abgelaufen. Bitte versuche es erneut."
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your OIDC account has been successfully linked! Redirecting to complete sign-in..."
msgstr "Ihr OIDC-Konto wurde erfolgreich verknüpft! Sie werden zur Anmeldung weitergeleitet..."
msgstr "Dein OIDC-Konto wurde erfolgreich verknüpft! Du wirst zur Anmeldung weitergeleitet..."
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Account activated! Redirecting to complete sign-in..."
msgstr "Konto aktiviert! Sie werden zur Anmeldung weitergeleitet..."
msgstr "Konto aktiviert! Du wirst zur Anmeldung weitergeleitet..."
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to link account. Please try again or contact support."
msgstr "Verknüpfung des Kontos fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut oder kontaktieren Sie den Support."
msgstr "Verknüpfung des Kontos fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut oder kontaktiere den Support."
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The email address from your OIDC provider is already registered to another account. Please change your email in the identity provider or contact support."
msgstr "Die E-Mail-Adresse aus Ihrem OIDC-Provider ist bereits für ein anderes Konto registriert. Bitte ändern Sie Ihre E-Mail-Adresse im Identity-Provider oder kontaktieren Sie den Support."
msgstr "Die E-Mail-Adresse aus deinem OIDC-Provider ist bereits für ein anderes Konto registriert. Bitte ändere deine E-Mail-Adresse im Identity-Provider oder kontaktiere den Support."
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This OIDC account is already linked to another user. Please contact support."
msgstr "Dieses OIDC-Konto ist bereits mit einem anderen Benutzer verknüpft. Bitte kontaktieren Sie den Support."
msgstr "Dieses OIDC-Konto ist bereits mit einem anderen Benutzer verknüpft. Bitte kontaktiere den Support."
#: lib/mv_web/live/auth/link_oidc_account_live.ex
#, elixir-autogen, elixir-format